免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

實(shí)用文檔>文言文翻譯練習

文言文翻譯練習

時(shí)間:2024-10-13 08:37:41

文言文翻譯練習

  在我們的學(xué)習時(shí)代,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編整理的文言文翻譯練習,歡迎閱讀與收藏。

文言文翻譯練習

文言文翻譯練習1

  原文:王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽(tīng)諸生誦書(shū);聽(tīng)已,輒默記。暮歸,忘其牛。父怒撻之。已而復如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽(tīng)其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜潛出,坐佛膝上,執策映長(cháng)明燈讀之,瑯瑯達旦。佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見(jiàn)。會(huì )稽韓性聞而異之,錄為弟子,遂為通儒。

  翻譯:王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,去聽(tīng)學(xué)生念書(shū)。聽(tīng)完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過(guò)后,他仍是這樣。他的母親說(shuō):“這孩子想讀書(shū)這樣入迷,何不由著(zhù)他呢?”王冕從此以后就地離開(kāi)家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來(lái),坐在佛像的膝蓋上,手里拿著(zhù)書(shū)就著(zhù)佛像前長(cháng)明燈的燈光誦讀,書(shū)聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒(méi)有看見(jiàn)似的。安陽(yáng)的.韓性聽(tīng)說(shuō),覺(jué)得他與眾不同,將他收作學(xué)生,(王冕)于是學(xué)成了博學(xué)多能的儒生。

  15、孫權喻呂蒙讀書(shū)

文言文翻譯練習2

  陽(yáng)城字亢宗,定州北平人。城謙恭簡(jiǎn)素,遇人長(cháng)幼如一。遠近慕其行,來(lái)學(xué)者跡接于道。閭里有爭訟,不詣官而詣城決之。有盜其樹(shù)者,城遇之,慮其恥,退自匿。嘗絕糧,遣奴求米,奴以米易酒,醉臥于路。城怪其故,迎之,奴未醒,乃負以歸。及覺(jué),痛咎謝,城曰:“寒而飲,何責焉?”歲饑,屑榆為粥,講論 不輟。或哀其餒,與之食,不納。山東節度府聞城義者,發(fā)使遺五百縑,戒使者不令返。城固辭,使者委而去,城置之未嘗發(fā)。會(huì )里人鄒俶欲葬親,貸于人無(wú)得,城知其然,舉縑與之。

  李泌為宰相,言之德宗,召拜右諫議大夫。初,城未起,縉紳想見(jiàn)風(fēng)采。既處諫諍官,士以為且死職,天下益憚之。及受命,它諫官論事苛細紛紛,帝厭苦,而城浸聞得失且熟,猶未肯言。及裴延齡誣逐陸贄等,帝怒甚,無(wú)敢言,城聞,曰:“吾諫官,不可令天子殺無(wú)罪大臣。”乃上疏極論延齡罪,慷慨引義,申直贄等,累日不止。聞?wù)吆畱郑怯鷧枴5鄞笈僭紫嗟殖亲铩W窍逻w國子司業(yè),簡(jiǎn)孝秀德行升堂上,沉酗不率教者皆罷。躬講經(jīng)籍,生徒斤斤皆有法度。

  薛約者,狂而直,言事得罪,謫連州。吏捕跡,得之城家。城坐吏于門(mén),引約飲食訖,步至都外與別。帝惡城黨有罪,出為道州刺史。至道州,治民如治家,宜罰罰之,宜賞賞之,不以簿書(shū)介意。月俸取足則已,官收其余。

  [注] 想見(jiàn):思慕。 風(fēng)采:此指某些官吏具有的剛正的風(fēng)格。

  小題1:對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋?zhuān)徽_的一項是()

  A.及覺(jué),痛咎謝咎:歸咎、責怪B.屑榆為粥,講論不輟屑:碎末

  C.城固辭,使者委而去委:丟下D.簡(jiǎn)孝秀德行升堂上簡(jiǎn):選拔

  小題2:下列各組句子中,加點(diǎn)的詞的意義和用法相同的一組是()

  A.不詣官而詣城決之德不厚而思國之安,臣雖下愚,知其不可

  B.會(huì )里人鄒俶欲葬親,貸于人無(wú)得若亡鄭而有益于君,敢以煩執事

  C.士以為且死職,天下益憚之臣死且不避,卮酒安足辭

  D.引約飲食訖,步至都外與別中年兄歿南方,吾與汝俱幼

  小題3:下列對原文的敘述和分析,不正確的一項是()

  A.陽(yáng)城為人謙虛恭謹簡(jiǎn)單樸素,品行深受人們的景仰,前來(lái)求學(xué)的人接連不斷,當地人有了爭執,不去官府而都找陽(yáng)城來(lái)裁決。

  B.陽(yáng)城為人寬厚仁慈。對于偷盜他家樹(shù)的人,陽(yáng)城退步避讓?zhuān)悦鈱Ψ叫呃ⅲ粚τ谏米砸悦讚Q酒渴并醉倒于路的仆人,陽(yáng)城將他背回了家,并寬慰他,讓他不必自責。

  C.陽(yáng)城忠于職守,直言敢諫。他雖不象其他諫官那樣勤心政事,但在大臣遭陷害,無(wú)人敢言時(shí),他卻不怕觸犯君威,挺身而出,仗義執言。

  D.陽(yáng)城教化有道。他擔任國子司業(yè),對于太學(xué)諸生,提倡修養孝道德行。在他的.教育下,太學(xué)諸生都能?chē)朗胤ǘ取?/p>

  小題4:把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(12分)

  (1)山東節度府聞城義者,發(fā)使遺五百縑,戒使者不令返。(4分)

  (2)城坐吏于門(mén),引約飲食訖,步至都外與別。(4分)

  (3)及受命,它諫官論事苛細紛紛,帝厭苦,而城浸聞得失且熟,猶未肯言。(4分)

  參考答案

  小題1:B

  小題2:A

  小題3:C

  小題4:①山東節度府聽(tīng)說(shuō)陽(yáng)城有德,派使者送給陽(yáng)城五百匹細絹,告誡使者不允許再拿回來(lái)。

  ②陽(yáng)城讓刑吏坐在門(mén)口等候,自己請薛約吃完了飯,又步行把他送到城外才與他道別。

  ③就職之后,其他的諫官們都就繁雜鎖屑的政事頻頻進(jìn)諫,使得皇帝很厭煩,而陽(yáng)城雖然漸漸地了解并熟知了政事的所得所失,卻還是不肯進(jìn)諫。

  【參考譯文】

  陽(yáng)城字亢宗,定州北平人。陽(yáng)城性情謙虛敬肅簡(jiǎn)約樸素,遠近的人都仰慕他的品行,前來(lái)求學(xué)的人接連不斷。當地的人有了爭執,不去官府而是到陽(yáng)城處裁決。有一個(gè)偷盜陽(yáng)城的樹(shù)的人,陽(yáng)城遇見(jiàn)了他,擔心他會(huì )羞愧,就退步躲藏起來(lái)。陽(yáng)城家中曾經(jīng)斷了糧,派仆人去借米,仆人拿米換了酒喝,醉倒在路上。陽(yáng)城為仆人遲遲未歸而感到奇怪,就去迎接他,仆人睡在路上還未醒,陽(yáng)城就把他背了回來(lái)。等到仆人醒了,深深自責謝罪,陽(yáng)城說(shuō):“天冷喝酒,有什么值得責備的呢?”荒年,陽(yáng)城把榆錢(qián)磨碎了煮粥為食,依然堅持講學(xué)。有人憐憫他饑餓,給他食物,他不肯接受。山東節度府聽(tīng)說(shuō)陽(yáng)城有德,派使者送給陽(yáng)城五百匹細絹,告誡使者不允許再拿回來(lái)。陽(yáng)城堅決推辭,使者把絹丟下就回去了,陽(yáng)城就把絹放在一邊從未開(kāi)封。正遇到同鄉人鄒俶想要安葬親人,向別人借貸無(wú)門(mén),陽(yáng)城知道了他的情況,就把絹全部送給了他。

  李泌擔任宰相,向德宗舉薦陽(yáng)城,德宗征召他來(lái)朝,任命他為右諫議大夫。當初,陽(yáng)城未出任官職時(shí),士大夫們都思慕他的剛正的風(fēng)格。擔任諫官之后,士大夫們都認為他定會(huì )為忠于職守而不惜死,天下的官員們就更加畏懼他。就職之后,其他的諫官們都就繁雜鎖屑的政事頻頻進(jìn)諫,使得皇帝很厭煩,而陽(yáng)城雖然漸漸地了解并熟知了政事的所得所失,卻還是不肯進(jìn)諫。直到裴延齡誣陷、放逐陸贄等官員時(shí),因為皇帝對陸贄等非常憤怒,官員們都無(wú) 人敢向皇帝進(jìn)言,陽(yáng)城聽(tīng)說(shuō)了,就說(shuō):“我擔任諫官,不能夠讓皇上冤殺無(wú)罪的大臣。”于是就上奏章激烈的指斥裴延齡的罪狀,意氣激昂地依據大義,為陸贄等人申辯是非,多日不止。聽(tīng)者都很恐懼,但陽(yáng)城的態(tài)度更加嚴厲。皇帝大怒,召宰相來(lái)治陽(yáng)城的罪,陽(yáng)城因此罪名被貶官為國子司業(yè)。陽(yáng)城把學(xué)生們找來(lái)說(shuō):“凡是求學(xué)的人,學(xué)習的原因是為了懂得忠和孝,你們有長(cháng)期沒(méi)有回去探望親人的嗎?”第二天到陽(yáng)城那申請回家奉養老人的有二十多人,有三年沒(méi)有回家侍奉老人的,陽(yáng)城就斥責他。陽(yáng)城親自教授經(jīng)典,在他的教育下,太學(xué)諸生們都能?chē)朗胤ǘ取?/p>

  薛約性格不羈又正直,因為進(jìn)諫政事而獲罪,被貶謫去連州。刑吏循蹤追捕,在陽(yáng)城家中將他抓獲。陽(yáng)城讓刑吏坐在門(mén)口等候,自己請薛約吃完了飯,又步行把他送到城外才與他道別,皇帝不滿(mǎn)陽(yáng)城結黨的罪過(guò),將他貶出京城,出任道州刺史。到了道州,陽(yáng)城就象治家一樣治理民眾,適合處置的就予以處罰,適合獎賞的就予以獎賞。每月的俸祿只取夠用,余下的就上交官府了。

文言文翻譯練習3

  原文:歐陽(yáng)詢(xún)嘗行,見(jiàn)古碑,晉索靖所書(shū)。駐馬觀(guān)之,良久而去。數百步復反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀(guān),因宿其旁,三日方去。

  翻譯:歐陽(yáng)詢(xún)曾經(jīng)在趕路的途中,見(jiàn)到一塊古碑,是晉代書(shū)法家索靖寫(xiě)的。他駐馬觀(guān)碑,許久才離開(kāi)。可是沒(méi)走多遠,他又返回碑前,下了馬佇立著(zhù),仔細觀(guān)賞。等到累了,就把皮衣鋪在地上,坐下來(lái)細心揣摩。又看了許久,他還舍不得離開(kāi)。于是,他就留宿石碑旁。就這樣一連三天,他才戀戀不舍地離去。

  13、文徵明習字

文言文翻譯練習4

  原文:吾室之內,或棲于櫝,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧無(wú)非書(shū)者。吾飲食起居,疾病呻吟,悲憂(yōu)憤嘆,未嘗不與書(shū)俱。賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書(shū)圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:此非吾所謂巢者耶!乃引客就觀(guān)之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也!

  翻譯:我的屋子里,有的書(shū)堆在木箱上,有的書(shū)陳列在前面,有的'書(shū)放在床上,抬頭低頭,四周環(huán)顧,沒(méi)有不是書(shū)的。我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂(yōu)愁,憤怒,感嘆,不曾不與書(shū)在一起的。客人不來(lái)拜訪(fǎng),妻子子女不相見(jiàn),而刮風(fēng),下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也不知道。偶爾想要站起來(lái),但雜亂的書(shū)圍繞著(zhù)我,好像積著(zhù)的枯樹(shù)枝,有時(shí)到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說(shuō):“這不是我說(shuō)的鳥(niǎo)窩嗎?”于是邀請客人走近看。客人開(kāi)始不能夠進(jìn)入,已進(jìn)屋的,也不能出來(lái),于是(客人)也大笑著(zhù)說(shuō):“確實(shí)啊,這像鳥(niǎo)窩。”

  17、董遇談“三余”勤讀

文言文翻譯練習5

  原文:宗愨字元干,南陽(yáng)涅陽(yáng)人也。叔父炳高尚不仕。愨年少時(shí),炳問(wèn)其志。愨曰:“愿乘長(cháng)風(fēng)破萬(wàn)里浪。”炳曰:“汝若不富貴,必破我門(mén)戶(hù)。”兄泌娶妻,始入門(mén),夜被劫,愨年十四,挺身與拒賊,十余人皆披散,不得入室。時(shí)天下無(wú)事,士人并以文藝為業(yè),炳素高節,諸子群從皆好學(xué),而愨任氣好武,故不為鄉曲所稱(chēng)。

  翻譯:宗愨,字元干,是南陽(yáng)涅陽(yáng)人。他的叔父宗炳,學(xué)問(wèn)很好但不肯做官。宗愨小的'時(shí)候,宗炳問(wèn)他長(cháng)大后志向是什么?他回答:“希望駕著(zhù)大風(fēng)刮散綿延萬(wàn)里的巨浪。”(宗炳說(shuō):“就算你不能大富大貴,也必然會(huì )光宗耀祖。”)有一次宗愨的哥哥宗泌結婚,結婚的當晚就遭到強盜打劫。當時(shí)宗愨才14歲,卻挺身而出與強盜打斗,把十幾個(gè)強盜打得四下潰散,根本進(jìn)不了正屋。當時(shí)天下太平,有點(diǎn)名望的人都認為習文考取功名是正業(yè)。宗炳因為學(xué)問(wèn)高,大家都喜歡跟著(zhù)他讀儒家經(jīng)典。而宗愨因為任性而且愛(ài)好武藝,因此不被同鄉稱(chēng)贊。

  5、祖逖聞雞起舞

文言文翻譯練習6

  靖郭君將城薛,客多以諫。靖郭君謂謁者:“無(wú)為客通。”齊人有請者曰:“臣請三言而已矣!益一言,臣請烹。”靖郭君因見(jiàn)之。客趨而進(jìn)曰:“海大魚(yú)。”因反走。君曰:“客有于此。”客曰:“鄙臣不敢以死為戲。”君曰:“亡,更言之。”對曰:“君不聞大魚(yú)乎?網(wǎng)不能止,鉤不能牽,蕩而失水,則螻蟻得意焉。今夫齊亦君之水也君長(cháng)有齊蔭奚以薛為?失齊,雖隆薛之城到于天,猶無(wú)益也。”君曰:“善。”乃輟城薛。(《戰國策·齊策一》)

  1.解釋文中加點(diǎn)詞語(yǔ):

  ①城:②益:③更:④輟:

  2.翻譯:失齊,雖隆薛之城到于天,猶無(wú)益也。

  3.斷句并翻譯。

  斷句:今夫齊亦君之水也君長(cháng)有齊蔭奚以薛為?

  翻譯:

  4.請說(shuō)一說(shuō)這段文字的主旨。

文言文翻譯練習7

  閱讀下文,完成第1722題。(17分)

  劉羽沖,佚其名,滄州人。先高祖厚齋公多與唱和。性孤僻,好講古制,實(shí)迂闊不可行。嘗倩①董天士作畫(huà),倩厚齋公題。內《秋林讀書(shū)》一幅云:兀坐秋樹(shù)根,塊然無(wú)與伍。不知讀何書(shū),但見(jiàn)須眉古。只愁手所持,或是井田譜②。蓋規之也。

  偶得古兵書(shū),伏讀經(jīng)年,自謂可將十萬(wàn)。會(huì )有土寇,自練鄉兵與之角,全隊潰覆,幾為所擒。又得古水利書(shū),伏讀經(jīng)年,自謂可使千里成沃壤。繪圖列說(shuō)于州官。州官亦好事,使試于一村。溝洫③甫成,水大至,順渠灌入,人幾為魚(yú)。

  由是抑郁不自得,恒獨步庭階,搖首自語(yǔ)曰:古人豈欺我哉!如是日千百遍,惟此六字。不久,發(fā)病死。后風(fēng)清月白之夕,每見(jiàn)其魂在墓前松柏下,搖首獨步。側耳聽(tīng)之,所誦仍此六字也。或笑之,則欻④隱。次日伺之,復然。泥古者愚,何愚乃至是歟!

  阿文勤公嘗教昀曰:滿(mǎn)腹皆書(shū)能害事,腹中竟無(wú)一卷書(shū),亦能害事。國弈不廢舊譜,而不執舊譜;國醫不泥古方,而不離古方。故曰:神而明之,存乎其人⑤。又曰:能與人規矩,不能使人巧⑥。 (選自紀昀《閱微草堂筆記》)

  [注]①倩:請。②井田譜:據說(shuō)西周時(shí)曾實(shí)行過(guò)井田制。后世有些士大夫為了解決現實(shí)土地問(wèn)題,企圖恢復井田制,畫(huà)出圖譜,這是復古的愚蠢行為。③洫:田間的水道。④欻(xu):忽然。⑤神而明之,存乎其人:語(yǔ)出《周易》。意思是,具有最高的智慧而能洞察事物,這樣的修養和才能只能存在于某些人的身上。⑥能與人規矩,不能使人巧:語(yǔ)出(孟子》。意思是說(shuō),木工能把制作的準則傳授給別人,但不一定能使別人技巧高超,那是需要自己尋求的。

  17.(4分)寫(xiě)出下列加點(diǎn)詞在句中的意思。

  (1)蓋規之也 ( ) (3)會(huì )有土寇( )

  (2)自謂可將十萬(wàn)( ) (4)溝洫甫成( )

  18.(2分)對下列句子中加點(diǎn)詞的用法和意義,理解正確的一項是( )

  (1)塊然無(wú)與伍 (2)次日伺之,復然

  (3)幾為所擒 (4)人幾為魚(yú)

  A. (1)(2)相同, (3)(4)相同 B. (1)(2)不同,(3)(4)不同

  C. (1)(2)不同, (3)(4)相同 D. (1)(2)相同,(3)(4)不同

  19.(6分)用現代漢語(yǔ)翻譯下列句子。

  (1)泥古者愚,何愚乃至是歟?

  譯文:

  (2)國弈不廢舊譜,而不執舊譜。

  譯文:

  20.(1分)從厚齋公的《秋林讀書(shū)》題詩(shī)中,我們可以看出劉羽沖的性格特征是

  (用文中詞句回答)

  21.(1分)請用一個(gè)成語(yǔ)概括劉羽沖治兵和治水最終均告失敗的原因:□□□□。

  22.(3分)國弈不廢舊譜,而不執舊譜;國醫不泥古方,而不離古方,在如何對待古人留下的文化遺產(chǎn)問(wèn)題上,這句話(huà)能給我們怎樣的啟示?請談?wù)勀愕恼J識。

  [參考答案]

  17.(1)大約,大概i (1)率領(lǐng),帶領(lǐng); (3)恰逢,適逢,正好,正趕上; (4)才,剛剛

  18.D((1)形容此詞尾,的樣子;(2)代詞,這樣;(3)為所表示枝動(dòng);(4)動(dòng)詞,成為)

  19.(1)拘泥于占籍的人愚蠢,怎么竟然會(huì )愚蠢到這個(gè)地步呢!

  (2)剛刪國手不會(huì )廢棄古代流傳下來(lái)的棋譜,但是也不會(huì )偏執于舊譜。

  20.性孤僻,好講古制(答迂闊不可行不得分)

  21.紙上談兵(或食古不化、墨守成規)

  22.對古人留下的文化遺產(chǎn),應該辯證地看待。不應將它看得毫無(wú)用處,也不能為它束縛。正確的態(tài)度是,既要繼承它,又要發(fā)展它。(意近即可)

  [參考譯文]

  劉羽沖,他的正名到現在已沒(méi)人記得了,是滄洲人。我家先太祖父厚齋公當年經(jīng)常與他詩(shī)詞唱和。他的性格孤僻,喜歡講究古制,但實(shí)際上都是迂腐而行不通的那些理論。他曾經(jīng)請董天士替他畫(huà)畫(huà),讓厚齋公在畫(huà)上題詩(shī),其中有一幅秋林讀書(shū)圖,題的詩(shī)是:兀坐秋樹(shù)根,塊然無(wú)與伍,不知讀何書(shū),但見(jiàn)須眉古。只愁手所持,或是井田譜。這是厚齋公用詩(shī)句給予他的規勸。

  他偶然得過(guò)一部古兵書(shū),伏案熟讀,自己感覺(jué)可以統領(lǐng)十萬(wàn)軍兵沖鋒陷陣了。正巧當時(shí)鄉里出現土匪,劉羽沖就自己訓練鄉兵與土匪們打仗,然而全隊潰敗,自己也差點(diǎn)被土匪捉去;又偶然得到一部古代水利書(shū),伏案熟讀數年,自己認為可以有能力使千里荒地成為肥沃之地,繪畫(huà)了地圖去州官那里游說(shuō)進(jìn)言,州官也是個(gè)好事者,就讓他用一個(gè)村落來(lái)嘗試改造,水渠剛造好,洪水來(lái)了,順著(zhù)水渠灌進(jìn)來(lái),全村的人幾乎全被淹死變成了魚(yú)。

  于是他從此抑郁不樂(lè ),總是獨自在庭階前散步,一邊走一邊搖著(zhù)頭自言自語(yǔ)說(shuō):(古人怎么可能會(huì )欺騙我呢!)就這樣每天喃喃自語(yǔ)千百遍,就是說(shuō)這六個(gè)字。不久劉羽沖就抑郁而死了。后來(lái)每逢風(fēng)清月白的夜晚,經(jīng)常會(huì )有人看到他的魂魄在墓前的松柏樹(shù)下,一邊搖頭一邊漫步,側耳細聽(tīng),鬼魂說(shuō)的仍然是這六個(gè)字。有時(shí)候聽(tīng)到的人笑他,鬼魂就會(huì )馬上隱沒(méi),第二天再去那里看,還是看到鬼魂那樣獨步著(zhù)喃喃自語(yǔ)。拘泥于古籍的`人都有點(diǎn)呆氣,但怎么會(huì )呆到這個(gè)地步呢?

  何文勤大人曾經(jīng)教導我說(shuō):滿(mǎn)腹都是經(jīng)書(shū)會(huì )對事情的判斷造成危害,但是一本書(shū)也不看,也會(huì )對事情的判斷造成危害。下棋的大國手不會(huì )廢棄古代流傳下來(lái)的棋譜,但是不會(huì )很執著(zhù)于舊譜;高明的醫生不會(huì )拘泥于古代流傳下來(lái)的藥方,但是經(jīng)驗里也不會(huì )偏離古方。所以說(shuō):能夠把什么事做得出神入化,主要是看做事的人罷了。又說(shuō):能夠教會(huì )人做任何事的規范步驟,但不可能讓人變得靈巧。

文言文翻譯練習8

  原文:有人從學(xué)者,遇不肯教,而云:“必當先讀百遍”。言:“讀書(shū)百遍,其義自見(jiàn)。”從學(xué)者云:“苦渴無(wú)日。”遇言:“當以三余。”或問(wèn)“三余”之意。遇言:“冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時(shí)之余也。”

  翻譯:有個(gè)想向董遇求教的人,董遇不肯教,卻說(shuō):“必須在這之前先讀百遍。”意思是:“讀書(shū)一百遍,它的意思自然顯現出來(lái)了。”求教的`人說(shuō):“苦于沒(méi)時(shí)間。”董遇說(shuō):“應當用‘三余’。”有人問(wèn)“三余”的意思,董遇說(shuō):“冬天是一年的農余時(shí)間(可以讀書(shū)),夜晚是白天的多余時(shí)間(可以讀書(shū)),下雨的日子一年四季都有余。”

  18、智永與“退筆冢”

文言文翻譯練習9

  原文:永公住吳興永欣寺,積年學(xué)書(shū),后有禿筆頭十甕,每甕皆數石。人來(lái)覓書(shū)并請題額者如市。所居戶(hù)限為之穿穴,乃用鐵葉裹之。人謂為“鐵門(mén)限”。后取筆頭瘞(yì)之,號為“退筆冢(墳)”。

  翻譯:智永住在吳興永欣寺,多年學(xué)習書(shū)法,以后有十甕(缸)寫(xiě)壞的毛筆頭,每甕都有幾擔(那么重)。來(lái)求取墨跡并請寫(xiě)匾額的人多得像鬧市,居住的地方的.門(mén)檻因此被踏出窟窿,于是就用鐵皮包裹門(mén)檻,人們稱(chēng)之為“鐵門(mén)檻”。后把筆頭埋了,稱(chēng)之為“退筆冢”。

  19、匡衡鑿壁借光

文言文翻譯練習10

  一、錄

  凡是人名、地名、朝代、年號、官名、書(shū)名等專(zhuān)有名詞,都可照原文抄錄。此外,古今詞義一致,人們熟知的詞,如“山”、“火”、“車(chē)”、“問(wèn)”、“逃”等,也無(wú)需翻譯。

  如:

  子曰:孔子說(shuō)。

  慶歷四年春:慶歷四年的春天

  注意:古代“山”有時(shí)專(zhuān)指泰山,河指黃河,江指長(cháng)江。

  二、釋

  這是用得最多的一種手段;運用現代漢語(yǔ)的雙音節詞語(yǔ)來(lái)解釋古文中的單音節詞語(yǔ)。對通假字、一詞多義、詞類(lèi)的活用,用法多樣的一些虛詞等要特別注意,一定要聯(lián)系上下文,選準它的確切解釋。

  如:

  委而去之:委,放棄;去,逃跑。

  一厝朔東:厝,通“措”。

  三、理

  調整、理順譯文的詞序。大多數文言詞句的詞語(yǔ)排列次序和現代漢語(yǔ)是一致,但也有一些文言句式,不符合現代語(yǔ)習慣,應作調整。

  如

  “孔子曰‘苛政猛于虎也’”,原次序譯作“苛酷的統治兇狠比老虎”,應把“比老虎”調整到“兇狠”之前才符合現代文習慣。

  何陋之有:倒裝句,應譯為“有什么簡(jiǎn)陋的呢”

  四、添

  在原文有省略的地方,增添必要的內容,使譯文通順、明確。

  如“忽然撫尺一下,群響畢絕”:其中“撫尺”和“一下”之間缺一個(gè)動(dòng)詞“響”,翻譯應加上。

  “嘗貽余核舟一,……”:譯文時(shí),句前應加主語(yǔ)“王叔遠”,“一”字之后應加量詞“枚”。

  五、刪

  有些詞語(yǔ)僅有語(yǔ)法作用而無(wú)法譯出的,可刪去不譯。

  如

  夫大國,難測也:“夫”,

  “何陋之有”:“之”,

  學(xué)而時(shí)習之:“而”

  鞏固練習:

  一、把下列一段文言中畫(huà)線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(8分)

  昔鄭之間有躁人焉。射不中則碎其鵠,弈不勝則嚙其子。人日:“是非鵠與子之罪也。盍亦反而思乎?”①弗喻。卒病躁而死。②(《鄭有躁人》)

  二、小國寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不遠徙。雖有舟輿,無(wú)所乘之。雖有甲兵,無(wú)所陳之。使民復結繩而用之。甘其食,美其服,安其居,樂(lè )其俗。鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來(lái)。

  《老子?第八十章》

  (1)使民重死而不遠徙。

  譯文:_________________________________________________________

  (2)雖有舟輿,無(wú)所乘之。雖有甲兵,無(wú)所陳之。

  譯文:_________________________________________________________

  (3)鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來(lái)。

  譯文:_________________________________________________________

  參考答案

  ①這不是靶子和棋子的過(guò)錯啊!你為什么不反過(guò)來(lái)從自己身上想一想呢?(5分。“是、鴿、子、盍、反”每錯一處扣1分,沒(méi)有翻譯出反問(wèn)語(yǔ)氣扣1分。)②他總不明白,終于因為急躁而得病死了。(3分。“弗、喻、卒、病”每錯一處扣1分)

  (1)使老百姓愛(ài)惜生命而不遠離家鄉(2分)

  (2)即使有船和車(chē)子,也沒(méi)有地方要乘坐它,即使有鎧甲和兵器,也沒(méi)有要陳放它的`地方。(3分)

  (3)鄰國之間相互可以望見(jiàn),雞犬之聲相互可以聽(tīng)見(jiàn),而鄰國之間的老百姓到老到死也不相互來(lái)往。(3分)

  【文段參考譯文】

  國家小而且人民少。使百姓有效率十倍百倍的器械都不使用,使老百姓愛(ài)惜生命而不遠離家鄉。即使有船和車(chē)子,也沒(méi)有地方要乘坐它,即使有鎧甲和兵器,也沒(méi)有什么地方要陳放它。讓人們再用結繩記事的方法。人們以他們所吃的食物為甘美,以他們所穿的衣服為美好,以他們所住的房子為安適,以他們的風(fēng)俗為快樂(lè )。鄰國之間相互可以望見(jiàn),雞犬之聲相互可以聽(tīng)見(jiàn),而鄰國之間的老百姓到老到死也不相互來(lái)往。

【文言文翻譯練習】相關(guān)文章:

《狼》蒲松齡文言文原文及翻譯12-16

文言文特殊句式03-16

公輸——《墨子》 文言文06-14

天可度的翻譯09-25

《練習一》精品教案(精選12篇)11-11

《三峽》酈道元文言文鑒賞05-14

翻譯總結與反思范文(精選10篇)07-06

歸去來(lái)兮辭的試題練習07-05

歸去來(lái)兮辭的試題練習07-05

歸去來(lái)兮辭的試題練習07-05

用戶(hù)協(xié)議
南宫市| 游戏| 民勤县| 竹山县| 红桥区| 南投县| 连平县| 东光县| 蓬莱市| 江西省| 乐业县| 永新县| 渭南市| 富阳市| 沁水县| 山东省| 民丰县| 安泽县| 察隅县| 永城市| 双城市| 资源县| 济宁市| 梁河县| 舒城县| 永昌县| 板桥市| 西乌珠穆沁旗| 筠连县| 延津县| 镇坪县| 五河县| 富锦市| 连南| 梁平县| 青川县| 滁州市| 西昌市| 浦城县| 乌拉特中旗| 临漳县|