免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

《御街行·秋日懷舊》原文及譯文

時間:2022-04-08 04:49:13 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《御街行·秋日懷舊》原文及譯文

  《御街行·秋日懷舊》是一首懷人之作,其間洋溢著一片柔情。下面是小編整理的《御街行·秋日懷舊》原文及譯文,希望對大家有幫助!

《御街行·秋日懷舊》原文及譯文

  御街行·秋日懷舊

  宋代:范仲淹

  紛紛墜葉飄香砌。夜寂靜,寒聲碎。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練,長是人千里。

  愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。殘燈明滅枕頭欹,諳盡孤眠滋味。都來此事,眉間心上,無計相回避。

  譯文

  紛紛雜雜的樹葉飄落在透著清香的石階上,當次夜深人靜之時,那悉悉索索的落葉聲更增添了秋天的涼意。卷起珍珠串成的錦簾,華麗的樓閣上空空蕩蕩,只見到高天淡淡,銀河的盡頭像垂到大地。年年今天的夜里,都能見到那素綃般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都遠在千里之外。

  愁腸已經(jīng)寸斷,想要借酒澆愁,也難以使自己沉醉。酒還沒有入口,卻先化作了辛酸的眼淚。夜已深,燈已殘,燈火明滅之間,只好斜靠枕頭,聊作睡去,這無休無止的孤棲,真讓人嘗盡了孤獨相似的滋味。算來這苦苦的等待尚遙遙無期,雖說是終日眉頭緊鎖,心緒萬千,也沒有一點辦法可以解脫回避。

  注釋

  1、香砌:有落花的臺階。

  2、寒聲碎:寒風吹動落葉發(fā)出的輕微細碎的聲音。

  3、真珠:珍珠。

  4、天淡:天空清澈無云。

  5、月華:月光。

  6、練:白色的絲綢。

  7、無由:無法。

  8、明滅:忽明忽暗。

  9、欹(qī):傾斜,斜靠。

  10、諳(ān)盡:嘗盡。

  11、都來:算來。


【《御街行·秋日懷舊》原文及譯文】相關文章:

《御街行·秋日懷舊》原文及翻譯08-09

御街行·秋日懷舊原文翻譯及賞析07-31

《御街行·秋日懷舊》原文翻譯以及賞析09-22

《御街行·秋日懷舊》閱讀答案09-30

御街行·秋日懷舊原文翻譯及賞析2篇11-02

范仲淹《御街行·秋日懷舊》翻譯賞析06-12

御街行秋日懷舊古詩詞08-29

《御街行·秋日懷舊》范仲淹宋詞注釋翻譯賞析09-17

御街行原文翻譯及賞析08-04

御街行原文翻譯及賞析04-15

理塘县| 拜城县| 平武县| 东乌珠穆沁旗| 衡阳县| 泾阳县| 黔南| 镇宁| 慈利县| 平定县| 鄂温| 泊头市| 蚌埠市| 怀柔区| 礼泉县| 鄂托克前旗| 洛宁县| 湘阴县| 奇台县| 麦盖提县| 大兴区| 天祝| 新源县| 大渡口区| 乡城县| 庆元县| 南通市| 宜丰县| 鸡东县| 和硕县| 柳林县| 定结县| 太仆寺旗| 栾城县| 鄂尔多斯市| 陆丰市| 太仆寺旗| 盐池县| 东辽县| 沙洋县| 山阴县|