- 相關(guān)推薦
唐詩(shī)三百首之《貧女》
《貧女》
作者:秦韜玉
蓬門(mén)未識綺羅香,擬托良媒益自傷。
誰(shuí)愛(ài)風(fēng)流高格調,共憐時(shí)世儉梳妝。
敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫(huà)長(cháng)。
苦恨年年壓金線(xiàn),為他人作嫁衣裳。
【注解】:
1、蓬門(mén):茅屋的門(mén),指貧女之家。
2、綺羅香:指富貴人家婦女的服飾。
3、共憐句:意謂共惜時(shí)世艱難而妝飾從儉。作者的時(shí)代也已至晚唐。按:白居易《新樂(lè )府》有《時(shí)世妝》,詩(shī)中所描寫(xiě)的實(shí)非儉妝,恰恰是另一種形式的“濃妝”,所謂“時(shí)世妝”,即最時(shí)髦的打扮之意。故未取。
4、苦恨:甚恨。
5、壓金線(xiàn):按捺針線(xiàn),指刺繡。
【韻譯】:
貧苦家庭出身,從未見(jiàn)識綾羅軟香;
也想托媒說(shuō)親,就為貧窮暗自悲傷。
誰(shuí)能欣賞風(fēng)流高雅,格調不同凡響;
世人都愛(ài)追求時(shí)髦,盛行異服奇裝。
敢在人前夸口,我有善繡巧手一雙;
卻不涂脂畫(huà)眉,與人爭艷取勝斗強。
最恨年復一年,拈針引線(xiàn)辛勤刺繡,
專(zhuān)門(mén)為了他人,時(shí)時(shí)趕制陪嫁衣裳。
【評析】:
這雖然是一首詠嘆貧女的身世,但也寄托了貧士懷才不遇之感傷。因為語(yǔ)意雙關(guān),含蘊豐富,歷來(lái)為人們所傳誦。形象鮮明,詩(shī)情哀怨。主人公雖然“十指”“針巧”,可是“擬托良媒”,也無(wú)人賞識,只得“年年”“苦恨”。“為他人作嫁衣裳”,高度概括了終年勞心勞形的寒士,卻不為世用,久屈下僚的憤懣不平的心情。
【唐詩(shī)之《貧女》】相關(guān)文章:
中國唐詩(shī)鑒賞-《貧女》10-19
《貧女》秦韜玉唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-11
《貧女》原文及簡(jiǎn)析08-18
汝墳貧女原文及賞析08-06
《華山女》韓愈唐詩(shī)鑒賞09-16
唐詩(shī)之杜牧:遣懷09-13
唐詩(shī)中之離別詩(shī)賞析02-19
試論唐詩(shī)繁榮發(fā)展之原因08-05
唐詩(shī)登黃鶴樓之廣陵10-18
唐詩(shī)三百首之《古意》10-26