木蘭詩(shī)的賞析【大全15篇】
木蘭詩(shī)的賞析1
題木蘭廟
彎弓征戰作男兒,夢(mèng)里曾經(jīng)與畫(huà)眉。
幾度思歸還把酒,拂云堆上祝明妃。
翻譯
花木蘭女扮男裝去參軍打仗,一去就是十二年。她在夢(mèng)鄉里,也會(huì )和女伴們一起對鏡梳妝。
只是為了替爺從軍、保家衛國,多次想回家時(shí)竭力克制著(zhù)自己與邊關(guān)將士大碗喝酒。想想木蘭為了安靖邊烽,萬(wàn)里從戎,她也將會(huì )和王昭君和親,死留青冢一樣,永遠博得后世敬愛(ài)!
注釋
彎弓征戰:言木蘭代父征戎,勇敢善戰。“夢(mèng)里”
句:言木蘭雖著(zhù)戎裝,仍思恢復和平環(huán)境下的少女生活。
拂云堆:在今內蒙古自治區的烏喇特西北,堆上有明妃祠。
明妃:指王昭君。
賞析
詩(shī)人一開(kāi)頭先從人物形象的外部特征落筆,用“彎弓征戰”四個(gè)字,不但活靈活現地描繪出這位巾幗英雄的非凡氣概和神韻,而且生動(dòng)地再現了她征戰十二年的戎馬生涯。接著(zhù)詩(shī)人進(jìn)一步把筆觸深入到人物的內心世界:“夢(mèng)里曾經(jīng)與畫(huà)眉”。木蘭姑娘雖身著(zhù)戎裝,南征北戰,在血與火的考驗中,不愧為英雄好漢。然而另一方面,她何嘗不希望早日結束征戰生涯,向往和平寧靜的少女生活。“夢(mèng)里”、“畫(huà)眉”形象地表達了英雄的女兒情懷和對美好生活追求的憧憬。如果說(shuō),“彎弓征戰”是表現這位巾幗英雄外在的“陽(yáng)剛”之美,那么,“夢(mèng)里”、“畫(huà)眉”則是表示英雄內在的少女本色,使得對人物的描寫(xiě)入木三分,有血有肉,增強了詩(shī)的藝術(shù)魅力。
詩(shī)歌的最后,陡翻新意,生發(fā)出卓特的史論。木蘭把酒思鄉的時(shí)候,居然想到了漢朝遠嫁番邦和親的明妃王昭君。詩(shī)歌在構思上和詩(shī)意上的'跳躍,細想,她們之間有著(zhù)太多的相似了,正是這些相似,才能藉此來(lái)抒發(fā)花木蘭內心的郁結。一則,她們二人都是女子;再者,二人都是離家別親來(lái)到邊塞;更為重要的是:雖然她們的身份、經(jīng)歷以及到邊關(guān)的原因各不一樣,但是她們這兩位弱女子的身上都承載著(zhù)家國、民族的重大責任,她們是來(lái)為國紓難的。這樣的重任本應是男性擔當的,現在卻讓兩位紅顏女子來(lái)背負,并且還要承受著(zhù)離別的痛苦,在男權社會(huì )中,這是不正常的。難怪中唐詩(shī)人戎昱在《詠史》一詩(shī)中對這一歷史現象發(fā)出了如此的質(zhì)問(wèn):“社稷依明主,安危托婦人。”這便是杜牧在此詩(shī)中沒(méi)有直接發(fā)出,但卻深蘊其中的議論,新見(jiàn)迭出,確實(shí)發(fā)人深省,耐人尋味。
這首詠史絕句寫(xiě)得很有特色,一沒(méi)有引用典故,二沒(méi)有發(fā)表議論,而是通過(guò)對人物形象的生動(dòng)刻畫(huà)和細致的心理描寫(xiě),塑造了一位光彩照人的巾幗英雄的感人形象。詩(shī)人采用先抑后揚的手法,把女英雄的思想境界推向高峰,從而突出了這首詩(shī)的主旨。
創(chuàng )作背景
這首詠史詩(shī)是杜牧會(huì )昌年間任黃州刺史時(shí),游歷至木蘭廟,觸景懷古,為木蘭廟題的。廟在湖北黃岡西一百五十里處的木蘭山。
木蘭詩(shī)的賞析2
原文:
唧唧復唧唧,木蘭當戶(hù)織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。
問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。
東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎;愿馳千里足,送兒還故鄉。
爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床,脫我戰時(shí)袍,著(zhù)我舊時(shí)裳,當窗理云鬢,對鏡帖花黃。出門(mén)看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
譯文:
嘆息聲一聲連著(zhù)一聲,木蘭對著(zhù)門(mén)在織布。織機停下來(lái)機杼不再作響,只聽(tīng)見(jiàn)姑娘在嘆息。
問(wèn)姑娘你這樣嘆息是在思念什么,又是在想什么呢?(木蘭回答道)我并沒(méi)有想什么,也沒(méi)有思念什么。
昨夜我看見(jiàn)軍中的文告,知道皇上在大規模地征兵,征兵的名冊很多卷,上面都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭沒(méi)有兄長(cháng),愿意為此去買(mǎi)鞍馬,從此替代父親去應征。
東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)馬鞍下的墊子,南市買(mǎi)駕牲口用的嚼子和韁繩,北市買(mǎi)駕牲口的鞭子。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河的流水聲。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡人的戰馬啾啾的鳴叫聲。
不遠萬(wàn)里,奔赴戰場(chǎng),像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。北方的寒氣傳送著(zhù)打更的聲音,清冷的月光映照著(zhù)戰士們的鐵甲戰袍。征戰多年,經(jīng)歷很多戰斗,許多將士戰死沙場(chǎng),木蘭等幸存者勝利歸來(lái)。
勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財物。天子問(wèn)木蘭想要什么,木蘭不愿做尚書(shū)省的官,只希望騎上一匹千里馬,送木蘭回故鄉。
父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著(zhù)到外城來(lái)迎接木蘭;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對著(zhù)門(mén)戶(hù)梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著(zhù)霍霍地磨刀殺豬宰羊。開(kāi)我東閣的門(mén),坐我西閣的床,脫去我打仗時(shí)穿的戰袍,穿上我以前女孩子的衣裳,對著(zhù)窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對著(zhù)鏡子在臉上貼好花黃。出門(mén)去見(jiàn)同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚地說(shuō):我們同行多年,竟然不知道木蘭是女孩子。
把兔子耳朵拎起時(shí),雄兔的兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔的兩眼時(shí)常瞇著(zhù)。雄雌兩兔一起并排著(zhù)跑,怎能分辨得出哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?
語(yǔ)句賞析如下:
北方民歌和六朝樂(lè )府民歌一樣體制大都短小,但這首《木蘭詩(shī)》卻是長(cháng)篇敘事詩(shī)。在中國詩(shī)歌發(fā)展史上它有著(zhù)重要的地位。詩(shī)歌描述了女英雄木蘭替父從軍的故事,刻畫(huà)了木蘭這一巾幗英雄的生動(dòng)形象和高貴品質(zhì)。全詩(shī)風(fēng)格明朗生動(dòng),質(zhì)樸剛健,堪稱(chēng)北方民歌中的杰出作品。
《木蘭詩(shī)》采用的是順敘手法。作品大致可分為三個(gè)部分。第一部分是出征前。第二部分是從軍生活。第三部分是立功歸來(lái)。作者在這三個(gè)部分中沒(méi)有平均使用力量,而是有詳有略,重點(diǎn)在第一和第三部分。
詩(shī)一開(kāi)始即寫(xiě)木蘭在織布,但“不聞機杼聲,惟聞女嘆息”,這就使讀者產(chǎn)生了疑問(wèn),不知木蘭為何嘆息。“問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶?”作者自己發(fā)問(wèn),然后答曰“女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶”。詩(shī)既是用順敘手法,開(kāi)始的幾句該是交代木蘭從軍的原因,但作者卻沒(méi)有平鋪直敘,而是以木蘭沒(méi)有心思織布起頭顯示出她內心的不平靜。接下來(lái)本該說(shuō)明為什么內心不平靜,但作者不立刻寫(xiě)出,而是用了兩個(gè)意思相同的問(wèn)句,隨后又是兩個(gè)意思相同的答句,可還是沒(méi)有從正面解答問(wèn)題。但這四句并非多余,除了具有民歌的風(fēng)味外,這四句詩(shī)對后面說(shuō)出的原因起到了突出強調的作用。這樣一問(wèn)一答,作者才折入正題,“昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。”軍帖是征兵的文書(shū),可汗是西北地區民族對君主的稱(chēng)呼,十二卷言卷數之多,“卷卷有爺名”顯屬夸張。至此讀者才明白,木蘭沒(méi)有心思織布是因為可汗大征兵,木蘭的父親也在被征之列。父親顯然年老無(wú)法應征,但“阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄”,這就不能不使木蘭犯愁了。詩(shī)一開(kāi)始就把木蘭放在這樣一個(gè)矛盾面前來(lái)表現。面對困難,木蘭打算怎么辦呢?“愿為市鞍馬,從此替爺征。”木蘭到底是個(gè)不平凡的女子,她下了決心要替父從軍。
這一段寫(xiě)木蘭從軍的原因,沒(méi)有平鋪直敘地述說(shuō),而是從木蘭的心理活動(dòng)入手寫(xiě),在敘事的同時(shí)注重人物的性格刻畫(huà),使讀者看到了一個(gè)敢于挑重擔、富有責任感的果斷勇敢的婦女形象。
接下來(lái)寫(xiě)木蘭準備出征,用了四個(gè)重復的句式,內容無(wú)非是買(mǎi)戰馬及乘馬用具。駿馬、鞍韉(馬鞍下的墊子)、轡頭(駕馭馬的嚼子、籠頭、韁繩)和長(cháng)鞭要分別從東市、西市、南市、北市幾個(gè)地方買(mǎi)齊,看似不合情理,但卻渲染了戰爭氣氛和離家出征前準備工作的緊張,同時(shí)這四句詩(shī)和上面“問(wèn)女何所思”以下四句一樣正是民歌的特點(diǎn)。正如明代謝榛所說(shuō):“此乃信口道出,似不經(jīng)意者。其古樸自然,繁而不亂,若一言了問(wèn)答,一市買(mǎi)鞍馬,則簡(jiǎn)而無(wú)味,殆非樂(lè )府家數。”
詩(shī)歌第二部分寫(xiě)木蘭踏上了征途。“旦辭爺娘去”以下八句是寫(xiě)木蘭離別了父母奔赴戰場(chǎng)。這里用了重復句式,將木蘭從軍的征途分作兩段來(lái)寫(xiě),句式雖同,但其中地名卻在變換,顯出戰事緊迫、木蘭馬不停蹄地趕去參戰。但作者并沒(méi)有忘記他所著(zhù)力刻畫(huà)的英雄人物是個(gè)女扮男裝、初次遠離父母的女子,“不聞爺娘喚女聲”正符合木蘭當時(shí)的處境和她的身份。明代譚元春評論這句說(shuō):“尤妙在語(yǔ)帶香奩,無(wú)男子征戍氣。”“無(wú)男子征戍氣”也正是作者的高明之處,也只有這樣,才能使木蘭的形象更鮮明,更富有個(gè)性。木蘭能毅然替父從軍,去經(jīng)受?chē)揽釕馉幍目简灒f(shuō)明她不同于一般的女子,但她畢竟還是個(gè)女子,對家鄉、對父母畢竟是有依戀之情的。這樣突出她的女子身份,非但沒(méi)有削弱她的英雄形象,相反使她的從軍舉動(dòng)更富有傳奇性,更引人入勝。
隨后寫(xiě)木蘭在軍中的征戰生活,但這部分內容寫(xiě)得極概括,從南征北戰一直到立功歸來(lái),僅用了“關(guān)山度若飛”以下六句,可謂簡(jiǎn)而又簡(jiǎn)。這里“戎機”指戰爭,“朔氣”是北方的寒氣,“金柝”是軍中用來(lái)做飯和打更的銅器。這幾句詩(shī)句用律工整。因此后人常常據此懷疑此詩(shī)是唐人所作,也有的研究者推測此詩(shī)可能在流傳過(guò)程中經(jīng)過(guò)唐人的加工修改。但這些說(shuō)法并無(wú)足夠的證據。南北朝時(shí)期有不少作品在體制聲律方面已接近唐人的.近體詩(shī),當時(shí)有些詩(shī)已經(jīng)有了很?chē)勒穆删洹?梢?jiàn)這首詩(shī)中出現幾句聲調諧和、對偶工致的律句并不能證明它們出自唐人之手。陳胤倩就說(shuō):“‘朔氣傳金柝’數語(yǔ)固類(lèi)唐人,然齊梁人每為唐語(yǔ),惟唐人必不能為漢魏語(yǔ)。以此知其真古詞也。”
這一段寫(xiě)木蘭的從軍作戰生活,本來(lái)是可以有許多東西寫(xiě)的,但作者寥寥數語(yǔ)就將這段經(jīng)歷概括了出來(lái),可見(jiàn)作者的興趣不在于表現戰爭,而在于木蘭女扮男裝替父從軍這一戲劇性事件上。
第三部分是寫(xiě)木蘭立功歸來(lái)后的情景。作者又用了不小的篇幅來(lái)竭力鋪寫(xiě)。先寫(xiě)木蘭立功回來(lái)后見(jiàn)天子,天子坐在廳堂上接見(jiàn)了她。策勛是記功勞,轉是勛位的等級,十二轉也是說(shuō)多,并非實(shí)指。這里的十二轉和唐代官制的一致也是偶然巧合。并不能證明此詩(shī)出于唐人之手或經(jīng)過(guò)唐人修改。“百千強”即百千有余,是形容賞賜得多。可是木蘭并不在乎官位和賞賜,她只是想盡快回到故鄉和親人團聚。明駝指能行千里的駱駝。木蘭不要做官,不要巨額賞賜,只要借一匹能行千里的駱駝趕回家去,可見(jiàn)其歸心似箭,同時(shí)也顯示了這位平民出身的女英雄不愛(ài)功名富貴的優(yōu)良品德。
經(jīng)過(guò)長(cháng)期艱苦的戰爭,木蘭終于回到了故鄉。詩(shī)歌細致刻畫(huà)了木蘭全家聞?dòng)嵑蟮南矏偂_@里依舊用了重復排比的句式,不厭其詳地寫(xiě)了爺娘、阿姊和小弟的舉動(dòng),這種重復排比的句式烘托了歡快喜慶的氣氛。隨后寫(xiě)了木蘭到家后的舉動(dòng),同樣也是不厭其詳地描寫(xiě)具體的細節,開(kāi)東閣門(mén),坐西閣床,充分表現出回家之后的喜悅心情,換裝、打扮后恢復了女子的本來(lái)面目,然后出門(mén)看伙伴,伙伴大吃一驚,“同行十二年,不知木蘭是女郎!”這一情節頗富喜劇意味。用伙伴的吃驚反襯出木蘭的無(wú)比自豪與得意,整個(gè)故事的情節也就在充滿(mǎn)喜劇色彩的高潮中結束了,但作者似乎意猶未盡,結尾又寫(xiě)了四句:“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離,雙兔傍地走,安能辨我是雄雌!”比喻奇特,作為全詩(shī)的結尾,顯得別具一格,豪邁有力,語(yǔ)氣中充滿(mǎn)了對木蘭這位女英雄的贊美和歌頌。謝榛說(shuō):“此結最著(zhù)題,又出奇語(yǔ),若缺此四句,使六朝諸公補之,未必能道此。”確實(shí)如此。
此詩(shī)藝術(shù)形式上值得注意的有這么幾個(gè)方面,首先是敘述情節詳略得當,如寫(xiě)軍中的征戰生活就很簡(jiǎn)括,而寫(xiě)出征前及立功歸來(lái)則很繁復。這是由作者寫(xiě)這首詩(shī)的用意所決定的。作者感興趣的只是木蘭女扮男裝替父從軍這一罕見(jiàn)的事情本身。第一部分寫(xiě)她的焦灼不安與思慮無(wú)非是為了說(shuō)明她是個(gè)女子,因為男子出征理所當然,不足為怪,女子出征則不同尋常了。第二部分提到“不聞爺娘喚女聲”也同樣是為了突出她的女子身份。第三部分寫(xiě)她不想做官、急于回家和回家以后的種種舉動(dòng),更是強調了她是個(gè)女子。整首詩(shī)的詳略安排都是圍繞這一用意的。其次是作者重視人物性格的刻畫(huà),并善于在矛盾的產(chǎn)生與解決過(guò)程中表現人物,因而使人物具有鮮明的個(gè)性色彩。第三是全詩(shī)用了不少重復排比的句式,既渲染了氣氛,強調了所敘述的情節,又使語(yǔ)言流暢富有韻味,體現了民歌中常用的手法,最后是全詩(shī)的風(fēng)格明朗剛健,質(zhì)樸生動(dòng),正如明人胡應麟所說(shuō):“此歌中,古質(zhì)有逼漢魏處。”
總之,《木蘭詩(shī)》是北方民歌的杰作,也是中國詩(shī)歌史上的一朵奇葩。它對后人產(chǎn)生過(guò)不小的影響。
木蘭詩(shī)的賞析3
減字木蘭花·立春
春牛春杖,無(wú)限春風(fēng)來(lái)海上。便丐春工,染得桃紅似肉紅。
春幡春勝,一陣春風(fēng)吹酒醒。不似天涯,卷起楊花似雪花。
翻譯
牽著(zhù)春天的泥塑耕牛,拉起春天的泥塑犁杖,泥塑的耕夫站在二者的近旁。春風(fēng)無(wú)限,來(lái)自海上。于是請來(lái)春神的神功,把桃花紅染得像肉色紅。
豎立春天的綠幡,剪成春天的彩勝。一陣春風(fēng),吹我酒醒。此地不像海角天涯,卷起的楊花,頗似雪花。
注釋
春牛:即土牛,古時(shí)農歷十二月出土牛以送寒氣,第二年立春再造土牛,以勸農耕,并象征春耕開(kāi)始。
春杖:耕夫持犁杖而立,杖即執,鞭打土牛。也有打春一稱(chēng)。
丐:乞求。
春工:春風(fēng)吹暖大地,使生物復蘇,是人們將春天比喻為農作物催生助長(cháng)的農工。
肉紅:狀寫(xiě)桃花鮮紅如血肉。
春幡:春旗。立春日農家戶(hù)戶(hù)掛春旗,標示春的到來(lái)。也有剪成小彩旗插在頭上,或樹(shù)枝上。
春勝:一種剪成圖案或文字的剪紙,也稱(chēng)剪勝,以示迎春。
天涯:多指天邊。此處指作者被貶謫的海南島。
楊花:即柳絮。
賞析
海南島在宋時(shí)被目為蠻瘴僻遠的“天涯海角”之地,前人偶有所詠,大都是面對異鄉荒涼景色,興起飄零流落的悲感。蘇軾此詞卻以歡快跳躍的筆觸,突出了邊陲絢麗的春光和充滿(mǎn)生機的大自然,在中國詞史中,這是對海南之春的第一首熱情贊歌。蘇軾與其他逐客不同,他對異地風(fēng)物不是排斥、敵視,而是由衷地認同。他當時(shí)所作的《被酒獨行遍至子云威徽先覺(jué)四黎之舍》詩(shī)中也說(shuō)“莫作天涯萬(wàn)里意,溪邊自有舞雩風(fēng)”,寫(xiě)溪風(fēng)習習,頓忘身處天涯,與此詞同旨。蘇軾一生足跡走遍大半個(gè)中國,或是游宦,或是貶逐,但他對所到之地總是懷著(zhù)第二故鄉的感情,這又反映出他隨遇而安的曠達人生觀(guān)。
《減字木蘭花》上、下片句式全同。此詞上、下片首句,都從立春的`習俗發(fā)端。古時(shí)立春日,“立青幡,施土牛耕人于門(mén)外,以示兆民”(《后漢書(shū)·禮儀志上》)。上、下片首句交代立春日習俗后,第二句都是寫(xiě)“春風(fēng)”:一則曰“無(wú)限春風(fēng)來(lái)海上”。作者《儋耳》詩(shī)也說(shuō):“垂天雌霓云端下,快意雄風(fēng)海上來(lái)。”風(fēng)從海上來(lái),不僅寫(xiě)出地處海島的特點(diǎn),而且境界壯闊,令人胸襟為之一舒。二則曰“一陣春風(fēng)吹酒醒”,點(diǎn)明迎春儀式的宴席上春酒醉人,興致勃發(fā),情趣濃郁。兩處寫(xiě)“春風(fēng)”都有力地強化全詞歡快的基調。以后都出以景語(yǔ):上片寫(xiě)桃花,下片寫(xiě)楊花,紅白相襯,分外妖嬈。寫(xiě)桃花句,大意是乞得春神之力,把桃花染成粉紅。這里把春神人格化,見(jiàn)出造物主孳乳人間萬(wàn)物的親切之情。寫(xiě)楊花句,卻是全詞點(diǎn)睛之筆。海南地暖,其時(shí)已見(jiàn)楊花。作者次年人日有詩(shī)云“新巢語(yǔ)燕還窺硯”,方回《瀛奎律髓》評此詩(shī)云:“海南人日,燕已來(lái)巢,亦異事。”原來(lái)在中原,燕到春分前后始至,與楊柳飛花約略同時(shí)。以此知海南物候之異,楊花、新燕并早春可見(jiàn)。而早春時(shí)節,中原時(shí)或降雪。作者用海南所無(wú)的雪花來(lái)比擬海南早見(jiàn)的楊花,那么,海南即是跟中原一般景色。于是發(fā)出“不似天涯”的感嘆了。——這是全詞的主旨所在。
如前所述,此詞內容一是禮贊海南之春,在中國古代詩(shī)詞題材中有開(kāi)拓意義;二是表達作者曠達之懷,對中國舊時(shí)代知識分子影響深遠。這是蘇軾此詞高出常人的地方。以南北宋之交的朱敦儒的兩首詞來(lái)對讀,朱的《訴衷情》也寫(xiě)立春:“青旗彩勝又迎春,暖律應祥云。金盤(pán)內家生菜,宮院遍承恩。時(shí)節好,管弦新,度升平。惠風(fēng)遲日,柳眼梅心,任醉芳尊。”這里也有“青旗”、“彩勝”、“惠風(fēng)”、“柳眼”、“醉尊”,但一派宮廷的富貴“升平”氣象,了解南北宋之交政局的讀者自然會(huì )對此詞產(chǎn)生遺憾和失望。比之蘇詞真切的自然風(fēng)光,遜色得多了。朱敦儒另一首《沙塞子》說(shuō):“萬(wàn)里飄零南越,山引淚,酒添愁。不見(jiàn)鳳樓龍闕又驚秋。九日江亭閑望,蠻樹(shù)繞,瘴云浮。腸斷紅蕉花晚水西流。”這是寫(xiě)南越的重陽(yáng)節。但所見(jiàn)者為“蠻樹(shù)”、“瘴云”,由景引情者為“山引淚,酒添愁”,突出的是“不見(jiàn)鳳樓龍闕”的流落異鄉之悲。朱敦儒此詞作于南渡以后,思鄉之愁含有家國之痛,其思想和藝術(shù)都有可取之處,吳曾《能改齋漫錄》卷十七“顏持約詞不減唐人語(yǔ)”條也稱(chēng)贊此詞“不減唐人語(yǔ)”。但此類(lèi)內容的詞作在當時(shí)詞人中不難發(fā)現,與蘇詞相比,又迥異其趣。二詞相較,對異地風(fēng)物有排斥和認同的差別,從而更可見(jiàn)出蘇詞的獨特個(gè)性。
這首詞在寫(xiě)作手法上的特點(diǎn)是大量使用同字。把同一個(gè)字重復地間隔使用,有的修辭學(xué)書(shū)上稱(chēng)為“類(lèi)字”。(如果接連使用稱(chēng)“疊字”,如李清照《聲聲慢》“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”。)清人許昂霄《詞綜偶評》云:“《玉臺新詠》載梁元帝《春日》詩(shī)用二十三‘春’字,鮑泉奉和用三十‘新’字······余謂此體實(shí)起于淵明《止酒》詩(shī),當名之曰‘止酒詩(shī)體’。”本來(lái),遣詞造句一般要避免重復。《文心雕龍·練字第三十九》提出的四項練字要求,其中之一就是“權重出”,以“同字相犯”為戒。但是,有的作者偏偏利用“同字”來(lái)獲得別一種藝術(shù)效果:音調增加美聽(tīng),主旨得到強調和渲染。而其間用法頗多變化,仍有高下之別。陶淵明的《止酒》詩(shī),每句用“止”字,共二十個(gè),可能受了民間歌謠的影響,畢竟是游戲之作。梁元帝《春日》詩(shī)說(shuō):“春還春節美,春日春風(fēng)過(guò)。春心日日異,春情處處多。處處春芳動(dòng),日日春禽變。春意春已繁,春人春不見(jiàn)。不見(jiàn)懷春人,徒望春光新。春愁春自結,春結誰(shuí)能申。欲道春園趣,復憶春時(shí)人。春人竟何在,空爽上春期。獨念春花落,還似昔春時(shí)。”共十八句竟用二十三個(gè)“春”字,再加上“日日”、“處處”、“不見(jiàn)”等重用兩次,字法稠疊,頗嫌堆垛。再如五代時(shí)歐陽(yáng)炯《清平樂(lè )》:“春來(lái)階砌,春雨如絲細。春地滿(mǎn)飄紅杏蒂,春燕舞隨風(fēng)勢。春幡細縷春繒,春閨一點(diǎn)春燈,自是春心繚亂,非干春夢(mèng)無(wú)憑。”這首詞也寫(xiě)立春,為突出傷春之情,一連用了十個(gè)“春”字,句句用“春”,有兩句用了兩個(gè)“春”字,也稍有平板堆砌之感。蘇軾此詞卻不然。全詞八句,共用七個(gè)“春”字(其中兩個(gè)是“春風(fēng)”),但不平均配置,有的一句兩個(gè),有的一句一個(gè),有三句不用,顯得錯落有致;而不用“春”字之句,如“染得桃紅似肉紅”,“卷起楊花似雪花”,卻分別用了兩個(gè)“紅”字,兩個(gè)“花”字。其實(shí),蘇軾在寫(xiě)作此詞時(shí),并非有意要作如此復雜的變化,他只是為海南春色所感發(fā),一氣貫注地寫(xiě)下這首詞,因而自然真切,樸實(shí)感人,而無(wú)絲毫玩弄技巧之弊。后世詞人中也不乏擅長(cháng)此法的,南宋周紫芝的《蝶戀花》下片:“春去可堪人也去,枝上殘紅,不忍抬頭覷。假使留春春肯住,喚誰(shuí)相伴春同處。”前后用四個(gè)“春”字,強調“春去人也去”的孤寂。蔡伸的《踏莎行》下片“百計留君,留君不住,留君不住君須去。望君頻向夢(mèng)中來(lái),免教腸斷巫山雨”,共用五個(gè)“君”字,突出留君之難。這都是佳例。
創(chuàng )作背景
此詞作于元符二年(1099)。蘇軾在惠州貶所得到責授瓊州別駕昌化軍安置,不得簽書(shū)公事的命令,于紹圣四年(1097)四月十九日離開(kāi)惠州,七月二日到昌化軍(今海南儋州市)貶所。這首詞為元符二年立春所寫(xiě)春詞。
木蘭詩(shī)的賞析4
靄芳陰未解,乍天氣、過(guò)元宵。訝客神猶寒,吟窗易曉,春色無(wú)柳。梅梢。尚留顧藉,滯東風(fēng)、未肯雪輕飄。知道詩(shī)翁欲去,遞香要送蘭橈。清標。會(huì )上叢霄。千里阻、九華遙。料今朝別后,他時(shí)有夢(mèng),應夢(mèng)今朝。河橋。柳愁未醒,贈行人、又恐越魂銷(xiāo)。留取歸來(lái)緊馬,翠長(cháng)千縷柔條。
翻譯
殘月未落,在地上留下昏暗的影子。在這樣一個(gè)元宵剛過(guò)的早春時(shí)節,我與客人吟詩(shī)酬唱度過(guò)了這送別前的不眠之夜,天色已曉。春寒料峭,讓我對即將遠行的詩(shī)友無(wú)限憐憫,更加上春意未濃,讓人心緒無(wú)聊。眼前突然出現幾樹(shù)早幾樹(shù)早梅,在那梅梢上,尚有數朵殘梅在迎風(fēng)怒放。潔白的花兒好像對誰(shuí)依依不舍似的,在東風(fēng)中滯留殘存,不肯像雪花一樣隨風(fēng)凋零。它又好像知道友人要就此遠去,所以用撲鼻的清香送他上船,以慰藉他那憂(yōu)傷的心。你文采高逸,一定會(huì )像那明月一樣直上重霄,令人景仰贊嘆。只可惜你所赴任的九華與我相隔千里之遙,路途險阻,今后若欲相見(jiàn),將會(huì )非常困難。今朝分別的情景,我想一定會(huì )在你我的心中刻下深深的烙印,會(huì )時(shí)時(shí)再現于你我今后的夢(mèng)境里的。在那河橋兩側,楊柳尚未睜開(kāi)惺松的睡眼,想折下一枝送給友人,又恐怕它還不能留人,只能增添自己心中的傷感。暫且留著(zhù)它吧,等到將來(lái)某一天友人重來(lái),楊柳一定是萬(wàn)條柔枝披拂,那時(shí)再以綠柳系馬,定能挽留得住柳系馬,定能挽留得住他。
注釋
靄:即靄靄,形容月光昏暗的樣子。
芳陰:即月影。“芳”是為了增添詞的色彩而加的修飾。
乍:此處是正好剛剛的意思。
顧藉:顧惜。
詩(shī)翁:對友人的敬稱(chēng)。
蘭橈:代指船。橈,船槳。
清標:指清美脫俗的文采。
會(huì ):定當,定要。
柳愁未醒:是對柳樹(shù)尚未綻芽吐綠的含蓄說(shuō)法。
行人:指即將遠行的友人。
越魂:指越中送行的詞人自己。
鑒賞
這是一首送別詞,作于作者的詩(shī)友欲赴九華走馬上任之際。九華:地名,在今安徽省。
詞的`上闋從送別時(shí)的天氣、時(shí)節寫(xiě)起,借早春的殘梅加以發(fā)揮,謂梅花不肯輕落,是有意要等待這位品格清逸的詩(shī)翁,為他送行。下闋借早春的楊柳抒發(fā)自己對友人的挽留惜別之情。河橋的楊柳尚未綻芽吐綠,所以不能留人,若以贈別,徒留傷心,只能等到對方歸來(lái)之 時(shí),長(cháng)條千縷,方能留得住他。
“靄芳陰未解,乍天氣,過(guò)元宵。訝客袖猶寒,吟窗易曉,春色無(wú)聊。”開(kāi)頭幾句寫(xiě)詞人與詩(shī)友吟詩(shī)至曉,時(shí)值送別,既傷感又無(wú)緒。詞人開(kāi)篇渲染送別時(shí)的清冷無(wú)緒,為下文梅的出現作好了鋪墊。
“梅梢,尚留顧藉,滯東風(fēng),未肯雪輕飄。知道詩(shī)翁欲去,遞香要送蘭橈。”這幾句由“春色無(wú)聊”驟然而寫(xiě)到“未肯雪輕飄”的早梅,給人以眼前一亮的感覺(jué),并以梅的等待和相送,贊美了友人品格文采之高邁。
“清標,會(huì )上叢霄。千里阻,九華遙。料今朝別后,他時(shí)有夢(mèng),應夢(mèng)今朝。”這幾句先承贊頌之意,然后又抒發(fā)對友人的依依惜別之情。這幾句直接抒懷,表達對朋友的敬重和對分別的傷感,對別后的設想則更細膩地抒發(fā)了自己對友誼的珍惜。
“河橋,柳愁未醒,贈行人,又恐越魂銷(xiāo)。留取歸來(lái)系馬,翠長(cháng)千縷柔條。”這幾句借柳抒懷,表達對友人的惜別挽留之意。這幾句表意細膩而委婉,充分利用“柳”和“留”的諧音,把一腔離情抒發(fā)得淋漓盡致而又耐人尋味。
在中國古典詩(shī)歌的傳統中,梅花是品格的象征,柳枝是感情的象征。詞人以梅花頌人,寫(xiě)殘梅有心;以柳條送客,寫(xiě)早柳未發(fā),故無(wú)法留住遠行之人。既切合剛過(guò)元宵的早春時(shí)節,為送別實(shí)見(jiàn)之景,又巧妙地托物為喻,傳達出自己的思想感情。總體來(lái)說(shuō),詞人將一個(gè)送別的傳統題材寄托于對梅柳的刻畫(huà)中,可以說(shuō)是別具一格,清雅脫俗。
木蘭詩(shī)的賞析5
《木蘭詩(shī)》是我國南北朝時(shí)期北方的一首詩(shī)歌,全詩(shī)結構嚴謹,層次清楚,語(yǔ)言樸實(shí)自然,具有濃郁的北方民歌特色。作者運用摹狀、映襯、設問(wèn)、頂真、排比、對偶、夸張、借代等多種修辭手法,熱情地歌頌木蘭勤勞、勇敢、善良的優(yōu)秀品質(zhì),贊揚了木蘭不慕名利、熱愛(ài)和平、熱愛(ài)家鄉的高尚情操。
《木蘭詩(shī)》共有62句,其中54句用了修辭格,修辭手法達14種之多,還有8處用了多重修辭格,堪稱(chēng)使用修辭格的典范。
一、摹狀
詩(shī)的開(kāi)篇描寫(xiě)木蘭織布:“唧唧復唧唧,木蘭當戶(hù)織。” “唧唧”是描摹織布機的聲音,這樣寫(xiě),給人如臨其境,如聞其聲的感覺(jué)。此外,本詩(shī)還有2處用了摹狀的修辭手法:
“不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。”
“不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。”
“鳴濺濺”是描摹黃河流水的聲音,“鳴啾啾”是描摹戰馬嘶鳴的聲音。
二、映襯
詩(shī)中有4處用了映襯的修辭手法:
“不聞機杼聲,惟聞女嘆息。”
““不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。”
“不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。”
“木蘭不用尚書(shū)郎。愿馳千里足,送兒還故鄉。”
第一處以“不聞”和“惟聞”作對比,更顯得木蘭思慮之深。
第二處和第三處的“不聞”和“但聞”形成鮮明對比,表達木蘭從軍依依惜別的心情。
第四處把“作官”和“回鄉”兩種事物加以比較,“不用”和“愿馳”作對比,突出了木蘭不愛(ài)功名利祿,只盼重返家鄉的可貴品格。
三、設問(wèn)
“問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶?女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。”
此處是兩問(wèn)兩答,都是明知故問(wèn),自己作答,突出了木蘭憂(yōu)慮之深,同時(shí)有助于喚起下文,推動(dòng)故事情節的發(fā)展。
四、頂真
詩(shī)中有3處用了頂真修辭手法:
“軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。”
“歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。”
“出門(mén)看火伴,火伴皆驚惶。”
以上3處,下一句的開(kāi)端和上一句的結尾詞語(yǔ)相同,頭尾蟬聯(lián),上遞下接,語(yǔ)句顯得明快,富有節奏。
五、排比
《木蘭詩(shī)》有3處用了排比的手法:
“東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭。”
“爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。”
“開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床;脫我戰時(shí)袍,著(zhù)我舊時(shí)裳;當戶(hù)理云鬢,對鏡帖花黃。”
這3處都是把內容相關(guān)、結構相同或相似、語(yǔ)氣一致的'3個(gè)或4個(gè)句子連用,增強了語(yǔ)句的氣勢。第一處描寫(xiě)木蘭出征前緊張、忙碌地準備行裝的情景;第二處描寫(xiě)木蘭回到家鄉,家人迎接木蘭的熱烈場(chǎng)面;第三處則是描寫(xiě)木蘭回到久別的家鄉后,走進(jìn)家門(mén)和重著(zhù)女裝時(shí)的欣喜心情。
六、對偶
詩(shī)中有5處用了對偶的修辭手法:
“不聞機杼聲,惟聞女嘆息。”
“朔風(fēng)傳金柝,寒光照鐵衣。”
“將軍百戰死,壯士十年歸。”
“策勛十二轉,賞賜百千強。”
“旦辭爺娘去,暮宿黃河邊;不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭;不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。”
此5處均用結構相同、字數相等的一對短語(yǔ)或句子對稱(chēng)排列起來(lái)表達相對或相近的意思,內容互相補充,音節和諧優(yōu)美,富有節奏感。其中,第5處是對偶中含對偶:“旦辭爺娘去,暮宿黃河邊;不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺”與“旦辭黃河去,暮至黑山頭;不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾”形成對偶;上述兩句中的“旦辭爺娘去,暮宿黃河邊”是對偶句,“旦辭黃河去,暮至黑山頭”也是對偶句。
七、夸張
詩(shī)中有3處使用了夸張手法:
“軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。”
“萬(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛。”
“策勛十二轉,賞賜百千強。”
在這里,對所述事物的形象、特征、程度都作了擴大的描寫(xiě)。“十二卷”、“十二轉”、“萬(wàn)里”、“百千強”都非實(shí)指,而是采取“虛言多數”的手法。“十二卷”是夸張地說(shuō)征兵文書(shū)下達的頻繁,以突出軍情的緊急;“十二轉”是說(shuō)木蘭戰功卓著(zhù),官爵越升越高;“萬(wàn)里”是極言征程之遠;“百千強”是說(shuō)木蘭受到的賞賜之多;“飛”更是夸大地說(shuō)明行軍的快速。
八、借代
詩(shī)中有2處使用借代的修辭手法:
“朔風(fēng)傳金柝,寒光照鐵衣。”
“愿馳千里足,送兒還故鄉。”
這2處均用相關(guān)的事物來(lái)代替所要表達的事物,使語(yǔ)句的表達更加鮮明生動(dòng)。“朔風(fēng)傳金柝,寒光照鐵衣”是對偶兼用借代修辭手法。“金柝”是古代軍隊用作煮飯和打更的銅器,“鐵衣”指古代戰士穿的有鐵片的衣甲,是用部分(金柝、鐵衣)代替整體(軍隊),突出戰爭環(huán)境的艱苦。“千里足”實(shí)為“千里馬”,用“千里馬”的特征來(lái)代替本體,形象地表達了木蘭急于返回家鄉的心情。
九、復沓
詩(shī)中使用復沓的語(yǔ)句有4處:
“問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。”
“女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。”
“旦辭爺娘去,暮宿黃河邊;不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭;不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。”
“爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。”
第一處和第二處分別以相似的詞句加以重復,設問(wèn)中兼用復沓手法,顯示憂(yōu)慮之深。
第三處以相似的詞句在詩(shī)中出現兩次,反復寫(xiě)出木蘭戀家思親的內心活動(dòng)和征途上的艱難困苦。
第四處以相似的句式寫(xiě)木蘭的家人迎接木蘭歸來(lái)的欣喜情景。
十、反復
“旦辭爺娘去,暮宿黃河邊;不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭;不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。”
此句中連用兩個(gè)“不聞爺娘喚女聲”,完全相同的詞句,對偶、復沓中兼用反復手法,凸顯了木蘭對父母的思念之情。
十一、錯綜
“阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄。”
句中的“大兒”與“長(cháng)兄”同指一人,卻故意措辭有別,避免了單調乏味。從不同角度表明家中無(wú)人出征,突出木蘭內心的憂(yōu)慮。
十二、互文
詩(shī)中使用互文的手法有4處:
“東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭。”
“開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。”
“當窗理云鬢,對鏡帖花黃。”
“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。”
此4處中每句均互相呼應和補充,上文省去了下文里將要出現的詞語(yǔ),下文里省去了上文里已出現的詞語(yǔ)。
第一句,并不是只在東市買(mǎi)駿馬……,而是到東、西、南、北的市場(chǎng)去買(mǎi)駿馬、鞍韉、轡頭和長(cháng)鞭。
第二句則應理解為打開(kāi)東閣的門(mén),在床上坐坐;打開(kāi)西閣的門(mén),在床上坐坐。
第三句則應該理解為對著(zhù)窗戶(hù)照著(zhù)鏡子梳理云鬢并貼上黃花。不是理云鬢只當窗而不對鏡,貼黃花只對鏡而不當窗。
第四句應當理解為“雄兔腳撲朔眼迷離,雌兔眼迷離腳撲朔”,而不能說(shuō)“腳撲朔”是雄兔的特征,“眼迷離”是雌兔的特征。
十三、比喻與反問(wèn)
詩(shī)的最后一句:“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?”這里,以雌雄雙兔為比喻,說(shuō)代父從軍的木蘭的裝束、行為都令人難辨男女;甚至同他在一起的伙伴也“不知木蘭是女郎”。
同時(shí),在比喻中兼用反問(wèn)的修辭手法,是用疑問(wèn)的形式來(lái)表達確定的意思,加重了語(yǔ)氣,增添了感情色彩。
木蘭詩(shī)的賞析6
劉郎已老。不管桃花依舊笑。要聽(tīng)琵琶。重院鶯啼覓謝家。
曲終人醉。多似潯陽(yáng)江上淚。萬(wàn)里東風(fēng)。國破山河落照紅。
翻譯
“桃花”沒(méi)有變,依舊開(kāi)的燦爛;而“我”的心境卻變了,變老了。在這種凄苦潦倒心緒支配下,百無(wú)聊賴(lài),我也想聽(tīng)聽(tīng)琵琶。但我不像宋代的某些高官那樣,家蓄歌兒舞女,我只好到歌妓深院里去聽(tīng)了。
一曲終了,我的情緒沉醉曲種久久不能自拔,讓我理解了白居易當年潯陽(yáng)江上那份自傷淪落,卻逢知己的激動(dòng)心情眼前東風(fēng)萬(wàn)里,依然如故,惟有中原淪陷,山河破碎,半壁山河籠罩在一片落日馀暉中,盡管還有一線(xiàn)淡淡的紅色,但畢竟已是日薄西山,黃昏將近了。
注釋
劉郎:指唐詩(shī)人劉禹錫。他曾被貶至南方連州、朗州等地。作者因戰亂而流浪南方,故以劉郎自比。
重院:深院。
謝家:指歌伎居處。
潯陽(yáng)江上:白居易《琵琶行》:“潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟…。凄凄不似向前聲,滿(mǎn)座重聞皆掩泣。座中泣下誰(shuí)最多,江州司馬青衫濕。“這兩句說(shuō)自己象白居易那樣聽(tīng)琵琶后落淚傷心。杜甫《春望》
詩(shī):“國破山河在,城春草木深。“這句說(shuō)面對落日映照下的大地山河,想到國破家亡,不禁感慨萬(wàn)端。
賞析
古人在接近中年時(shí),如果處境不利,遇上不順心的事,便自覺(jué)老了。謝安有中年哀樂(lè )之感,所以袁枚稱(chēng)謝安“能支江左偏安局,難遣中年以后情”。蘇軾的《江城子·密州出獵》是在宋神宗熙寧八年(1075)寫(xiě)的,時(shí)年三十九歲,就在詞中自稱(chēng)“老夫”。因蘇軾當時(shí)外放山東密州,仕途不利,心情郁悶。朱敦儒生于宋神宗元豐四年(1081)。宋室南渡是在欽宗靖康二年(1127),朱敦儒年四十六歲。這首詞是南渡以后的作品,作于朱敦儒四十六歲以后,故起筆便自嘆“劉郎已老,不管桃花依舊笑”。這里暗用兩個(gè)典故。中唐詩(shī)人劉禹錫《元和十年自朗州至京戲贈看花諸君子》詩(shī)中有“玄都觀(guān)里桃千樹(shù),盡是劉郎去后栽”詩(shī)句。《再游玄都觀(guān)》詩(shī)有“種桃道士歸何處?前度劉郎今又來(lái)。”詩(shī)句。劉郎與桃花的關(guān)系就是從這里來(lái)的。第二句用唐崔護《題都城南莊》詩(shī):“去年今日此門(mén)中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。”這是桃花與笑的關(guān)系。作者截去“春風(fēng)”二字,與“老”字押韻。劉禹錫兩度被貶,仕途坎坷,再游玄都觀(guān)時(shí),已五十六歲,進(jìn)入老境。朱敦儒可能感到自己與劉禹錫有某些相似點(diǎn),且又已入老境,故以“劉郎”自擬。“桃花”用在此處,一方面與“劉郎”有關(guān),另一方面也含有某種象征意義。朱敦儒在靖康之難以前,在洛陽(yáng)過(guò)著(zhù)才子詞人浪漫疏放的生活,從他的一首《鷓鴣天》詞中就可以看出:“曾為梅花醉不歸,佳人挽袖乞新詞。輕紅遍寫(xiě)鴛鴦帶,濃碧爭斟翡翠卮。”由于金人鼙鼓動(dòng)地來(lái),才驚破了他的`佳人詩(shī)酒夢(mèng)。國亡家破,南逃以后的朱敦儒一下子覺(jué)得自己變得衰老了。“桃花”沒(méi)有變,“依舊笑”;而詞人的心境卻變了,變老了。盡管南宋統治者還在“西湖歌舞幾時(shí)休”,而朱敦儒卻對過(guò)去“佳人挽袖”,醉寫(xiě)新詞的生活已經(jīng)沒(méi)有那種閑情逸興了,所以他“不管桃花依舊笑”。桃李春風(fēng)、兒女情長(cháng)都已與己無(wú)干,表達的是"人老萬(wàn)事休"的滄桑之感。
他在《雨中花》詞中也曾無(wú)限感慨地說(shuō):“塞雁年年北去,蠻江日日西流。此生老矣,除非春夢(mèng),重到東周。”又一次表現了他自感衰老的心情。
在這種凄苦潦倒心緒支配下,百無(wú)聊賴(lài),他也想聽(tīng)聽(tīng)琵琶。但他不像宋代的某些高官那樣,家蓄歌兒舞女,他只好到歌妓深院里去聽(tīng)了。重院,即深院。謝家,即謝秋娘家。謝秋娘,唐代名妓,故詩(shī)詞中常用謝家代指妓家,或指詩(shī)人所愛(ài)戀的女子家。如唐張泌《寄人》:“別夢(mèng)依稀到謝家”。溫庭筠《更漏子》:“惆悵謝家池閣。”都可說(shuō)明這種用法。
過(guò)片,緊承上片聽(tīng)琵琶而來(lái)。“曲終人醉”的曲,指琵琶曲。詞人聽(tīng)完“謝家”的琵琶曲后,產(chǎn)生了怎樣的效果?有怎樣的感受?是樂(lè )還是愁?這是下片詞意發(fā)展的關(guān)鍵處。在這關(guān)鍵處,作者筆鋒決定性地一轉:“多似潯陽(yáng)江上淚”,這一轉,決定詞意向愁的方面發(fā)展。白居易在潯陽(yáng)江聽(tīng)到琵琶女彈琵琶,自傷淪落,心情激動(dòng),“座中泣下誰(shuí)最多,江州司馬青衫濕。”朱敦儒為什么“多似潯陽(yáng)江上淚”?下文提出了明確的答案:“萬(wàn)里東風(fēng),國破山河落照紅。”原來(lái)朱敦儒感到眼前東風(fēng)萬(wàn)里,依然如故,惟有中原淪陷,山河破碎,半壁山河籠罩在一片落日馀暉中,盡管還有一線(xiàn)淡淡的紅色,但畢竟已是日薄西山,黃昏將近了。詞人把破碎的山河置于黯淡的夕照中,用光和色來(lái)象征和暗示南宋政權已近夕照黃昏,中原失地,恢復無(wú)望。這對于身遭國難,遠離故土,流落南方的詞人來(lái)說(shuō),怎能不痛心?怎能不“多似潯陽(yáng)江上淚”呢?!"落照紅"三字,即是夕陽(yáng)西下的眼前之景,亦隱喻宋季國運的衰微氣象。 這種國破家亡之痛,在他的另一首詞《采桑子·彭浪磯》中也有十分明顯的表示:“扁舟去作江南客,旅雁孤云,萬(wàn)里煙塵,回首中原淚滿(mǎn)巾。碧山對晚汀洲冷,楓葉蘆根,日落波平。愁損辭鄉去國人。”由此可見(jiàn)朱敦儒身經(jīng)國亡家破之難,流離轉徙于南方之后,貫串在他詞中的主流始終是一顆對國家民族的拳拳赤子之心,一種感人至深的愛(ài)國激情。千百年后讀之,仍令人心情激蕩不已。
木蘭詩(shī)的賞析7
鶯初解語(yǔ),最是一年春好處。微雨如酥,草色遙看近卻無(wú)。
休辭醉倒,花不看開(kāi)人易老。莫待春回,顛倒紅英間綠苔。
翻譯
黃鶯開(kāi)始啼叫,這初春是一年中最好的季節;細雨蒙蒙,珍貴如油,滋潤著(zhù)草木,那剛剛長(cháng)出的春草,遠看一片嫩綠,近看卻仿佛消失了。
不要推辭會(huì )醉倒在這個(gè)季節,有花而不去看它開(kāi)放,就意味著(zhù)人生很快消逝。不要等待著(zhù)春離開(kāi)大自然,紛紛落花夾雜著(zhù)綠色的苔蘚。
注釋
初:剛剛。
解:能、知道。
語(yǔ):這里指鶯鳴,嬌啼婉轉,猶如說(shuō)話(huà)。
酥:酥油。
近卻無(wú):近看什么色彩見(jiàn)不到。
休辭:不要推托。
顛倒:紛亂。
紅英:落花。
簡(jiǎn)析
整首詞可以這樣理解:黃鶯才剛剛懂得開(kāi)口唱幾句春天的歌,這是一年當中春色最好的時(shí)候吧。天空下著(zhù)如酥的小雨,嫩嫩的草尖剛剛冒出地面,在微雨里,眼前覺(jué)察不到它的存在,只有遙遠望去,才發(fā)現有一層的綠鋪在地面。不要推辭會(huì )醉倒在這個(gè)季節。花是不經(jīng)開(kāi)的,人是容易老的。不要等到濃烈的春天回到大地時(shí)再觸目傷懷,你我顛倒唏噓、百般感慨在紅英凋零、綠苔如茵之間。
從詞中“鶯初解語(yǔ)”的“初”字,“微雨”的“微”字,“草色遙看近卻無(wú)”等語(yǔ)句可以看出,詞中所寫(xiě)的`春天的最美好時(shí)節是早春(或初春)。這與韓愈原詩(shī)的意思相符。
如果把春天分成早春、陽(yáng)春、晚春的話(huà),那么在花開(kāi)花落的特征上,與人生的興衰就有可比性。根據韓愈的意思,早春就是春天中最好的時(shí)令,蘇軾采用了這一說(shuō),并且說(shuō)要在這個(gè)時(shí)候“醉倒”,不要等待落花時(shí)節,觸目傷懷,顛之倒之。那么,讀者可以揣測:趁年輕時(shí)瀟灑走一回,及時(shí)把握青春年華,珍惜一生中最好的時(shí)光,及時(shí)行樂(lè ),不要到年老時(shí)后悔顛倒,無(wú)所作為,就是作者所要表達的思想感情。
創(chuàng )作背景
《減字木蘭花》約作于宋仁宗嘉祐八年(1063年)二月。東坡時(shí)年28歲。此時(shí),東坡以覃恩遷大理寺寺丞。赴任途中,過(guò)寶雞,重游終南山。其弟子由聞之,寄《聞子瞻重游終南山》詩(shī),東坡次韻,并作此詞以寄。
鑒賞
上片,寫(xiě)初春美好時(shí)光。第一、二句點(diǎn)明初春的時(shí)令:“鶯初解語(yǔ)”;點(diǎn)明初春地位:“最是一年春好處”。接著(zhù)三、四句就寫(xiě)初春美景:“微雨如酥,草色遙看近卻無(wú)。”通過(guò)初春細雨滋潤草根而轉青色而轉明麗這一細微變化,把如畫(huà)的春光美景生動(dòng)地描繪出來(lái)。尤其是“草色遙看近卻無(wú)”,觀(guān)察得極為細致,描寫(xiě)得極為逼真。因為遠看剛剛返青的草芽,呈現青色;而近看草芽,則仍是黃色的了。這自然不是東坡的發(fā)現,早在唐代,韓愈就注意到了,并寫(xiě)進(jìn)他的《早春呈水部張十八員外》詩(shī)中去了。詩(shī)寫(xiě)道:“天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無(wú)。最是一年春好處,絕勝煙柳滿(mǎn)皇都。”東坡點(diǎn)化運用韓詩(shī)的傳神之詞句,用進(jìn)上片,正好道出了初春的可貴,而又不露痕跡。
下片,勸人盡賞春光。“休辭醉倒,花不看開(kāi)人易老”,是說(shuō)不要借“醉倒”沉醉之故,而拒絕去看春花。不看春花,就意味著(zhù)失去了花會(huì )給人的青春活力,意味著(zhù)時(shí)光易逝,人走向衰老。這是最大的人生誤區。“人生易老天難老”。東坡的言辭中同樣也充滿(mǎn)了人生哲理。東坡曾說(shuō)“人生何以易此樂(lè ),天下誰(shuí)肯從我歸。”何不改為“人生何以易此樂(lè ),及時(shí)看花春常歸。”“莫待春回,顛倒紅英間綠苔”,帶有醒世之意的恒言。不要等到春離開(kāi)人間吧。否則,將是“紅英”紛亂地夾雜著(zhù)“綠苔”而失去春的魅力。子由《聞子瞻重游終南山》詩(shī)一開(kāi)頭就說(shuō)得好:“終南重到已春回,山木緣崖綠似苔。”
木蘭詩(shī)的賞析8
木蘭花令·次歐公西湖韻
霜余已失長(cháng)淮闊。空聽(tīng)潺潺清潁咽。佳人猶唱醉翁詞,四十三年如電抹。
草頭秋露流珠滑。三五盈盈還二八。與余同是識翁人,惟有西湖波底月。
翻譯
秋霜降后,長(cháng)淮失去了往日壯闊的氣勢。只聽(tīng)見(jiàn)潁水潺潺,像是在代我哭泣傷逝。河上傳來(lái)歌聲悠揚,佳人還唱著(zhù)醉翁的曲詞。四十三年匆匆流去,如同飛電一閃即馳。
生命像草上秋露晶瑩圓潤,遺落消失卻不過(guò)一瞬。十五的月輪多么皓潔完滿(mǎn),第二天就會(huì )漸漸缺損。和我一樣同醉翁相識,如今還剩有幾人?唯有西湖波底的明月,曾經(jīng)把所有的人照臨。
注釋
長(cháng)淮:淮河。劉長(cháng)卿《送沈少府之任淮南》:“一鳥(niǎo)飛長(cháng)淮,百花滿(mǎn)云夢(mèng)。”
清潁:指潁河,潁水,為淮河重要支流。
佳人:潁州地區的歌女。
醉翁詞:指歐陽(yáng)修在穎州做太守時(shí),所寫(xiě)的歌詠穎州西湖的一些詞。
四十三年:歐陽(yáng)修皇祐元年(1049)知潁州時(shí)作《木蘭花令》詞,到蘇東坡次韻作此篇時(shí)正好四十三年。
電抹:如一抹閃電,形容時(shí)光流逝之快.吳潛《滿(mǎn)江紅》:“便使積官居鼎鼐,假饒累官堆金玉,似浮埃,抹電轉頭空,休迷局。”
三五:十五日。李益《溪中月下寄揚子尉封亮》:“團團山中月,三五離夕同。”
盈盈:美好的樣子。
二八:十六日。鮑照《玩月城西門(mén)廨中》:“三五二八時(shí),千里與君同。”
賞析
《木蘭花令·次歐公西湖韻》是宋代文學(xué)家蘇軾的詞作。上片寫(xiě)自己泛舟潁河時(shí)觸景生情,下片寫(xiě)月出波心而生的感慨和思念之情。全詞委婉深沉,清麗凄惻,情深意長(cháng),表達了對恩師的懷念之情。
“霜馀已失長(cháng)淮闊,空聽(tīng)潺潺清穎咽”,上闋起首兩句描寫(xiě)了作者泛游潁河所見(jiàn)到的景致。潁州有潁河汝水,最終匯于淮河之中。“霜馀”兩字交代作者到潁州時(shí)正值深秋,秋高天旱、草木枯萎,潁河也失去了春夏時(shí)期波瀾壯闊的氣勢,溫婉細流涓涓而下。水聲潺潺,在作者聽(tīng)來(lái),如怨如慕,恰恰吻合他此時(shí)思念恩師的心情。將河水擬人化的寫(xiě)法,更顯得情真意切。
“佳人尤唱醉翁詞,四十三年如電抹”通過(guò)寫(xiě)潁州人對于歐陽(yáng)修的懷念,表達了詞人自己深切的思念。其中有人生如梭的慨嘆,時(shí)間如同閃電一樣快速逝去,只有像歐陽(yáng)修那樣為人、為政、為文,才能夠長(cháng)久得被人們銘記。歐陽(yáng)修在潁州期間,頗有政聲,建樹(shù)多多,深得當地父老的敬重與愛(ài)戴。潁州父老為了紀念這位文壇巨匠作出的貢獻,不但世代傳唱他在潁州創(chuàng )作的詩(shī)詞,還立祠以表懷思。四十三年轉瞬飛逝,而恩師也已駕鶴多年,作者不由得慨嘆時(shí)光無(wú)情,對先師的懷念有增無(wú)減,令人動(dòng)容。
下闋體例與上闋基本一致,均為由景及情,前面兩句寫(xiě)潁河的晚景。“草頭秋露流珠滑”,深秋的晚上,已經(jīng)開(kāi)始降下露水,露珠晶瑩剔透且圓潤光滑,但卻不能長(cháng)存。“三五盈盈還二八”點(diǎn)明月亮陰晴圓缺的狀態(tài)。南朝鮑照有詩(shī)“三五二八時(shí),千里與君同。”南朝蕭統《文選》為其作注釋日:“二八,十六日也。”在這首《木蘭花令》里,詞人以露珠的流逝與月亮的圓缺慨嘆時(shí)光飛逝、人生無(wú)常,也是對前文“四十三年如電抹”的詮釋。
“與余同是識翁人,惟有西湖波底月!”作者全詞結尾處將主旨進(jìn)一步明朗化。四十三年過(guò)去了,現在能記得醉翁的人還剩下幾個(gè)。恐怕只有作者與這倒影在西湖水底的.明月。作者以擬人化的手法寫(xiě)西湖月能“識翁”,含蓄寫(xiě)出歐陽(yáng)修在潁州時(shí)常常夜游西湖,用西湖見(jiàn)證醉翁在潁州的所有功績(jì)。
蘇軾少年求學(xué)京城,得到歐陽(yáng)修的賞識與提攜。后來(lái)兩人又政見(jiàn)相同,詩(shī)文相和,成為忘年之交。在蘇軾的人生中,歐陽(yáng)修對其行文、為政、處事,都產(chǎn)生了很大影響。正因如此,作者的慨嘆與思念才顯得情意綿綿、動(dòng)人肺腑。而此詞更出彩的一點(diǎn),在于詞人將內心的真情揉碎于水光月色之中,纏綿悱惻,娓娓道來(lái),氤氳進(jìn)人的內心深處。
創(chuàng )作背景
這是一首追和之詞,所和者為歐陽(yáng)修詠潁州西湖的《木蘭花令》詞。此詞作于宋哲宗元祐六年(1091)八月,時(shí)蘇軾知潁州。蘇軾和歐陽(yáng)修師生情深,來(lái)到潁州游覽西湖之時(shí),想起往日歐公所吟西湖之詞,遂步其韻和作此首詞。
木蘭詩(shī)的賞析9
木蘭詩(shī)-樂(lè )府雙璧
作者:東晉,樂(lè )府雙璧
木蘭詩(shī)-樂(lè )府雙璧原文:
木蘭詩(shī)
樂(lè )府詩(shī)集〔南北朝〕
唧唧復唧唧,木蘭當戶(hù)織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。(唯一作:惟)
問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。
東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉。
爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。脫我戰時(shí)袍,著(zhù)我舊時(shí)裳。當窗理云鬢,對鏡帖花黃。出門(mén)看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
注釋
唧唧(jī jī):嘆息聲,意思是木蘭無(wú)心織布,停機嘆息。一說(shuō)為紡織機的聲音。
當戶(hù)(dāng hù):對著(zhù)門(mén)。
機杼(zhù)聲:織布機發(fā)出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。
唯:只。
何:什么。
憶:思念,惦記
軍帖(tiě):征兵的文書(shū)。
可汗(kè hán):古代西北地區民族對君主的稱(chēng)呼
軍書(shū)十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉”、“十二年”,用法與此相同。
爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。
愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買(mǎi)。鞍馬,泛指馬和馬具。
韉(jiān):馬鞍下的墊子。
轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。
辭:離開(kāi),辭行。
濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。
旦:早晨。
但聞:只聽(tīng)見(jiàn)
胡騎(jì):胡人的戰馬。胡,古代對北方少數民族的稱(chēng)呼。
啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。
萬(wàn)里赴戎機:不遠萬(wàn)里,奔赴戰場(chǎng)。戎機:指戰爭。
關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。度,越過(guò)。
朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著(zhù)打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來(lái)做飯,晚上用來(lái)報更。
寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。
明堂:明亮的廳堂,此處指宮殿
策勛十二轉:記很大的功。策勛,記功。轉,勛級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勛級。十二轉:不是確數,形容功勞極高。
賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。百千:形容數量多。強,有余。
問(wèn)所欲:?jiǎn)?wèn)(木蘭)想要什么。
不用:不愿意做。
尚書(shū)郎:尚書(shū)省的官。尚書(shū)省是古代朝廷中管理國家政事的機關(guān)。
愿馳千里足:希望騎上千里馬。
郭:外城。
扶:扶持。將:助詞,不譯。
姊(zǐ):姐姐。
理:梳理。
紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。
霍霍(huò huò):擬聲詞,磨刀的聲音。
著(zhù)(zhuó):通假字通“著(zhù)”,穿。
云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。
帖(tiē)花黃:帖”通假字通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說(shuō),提著(zhù)兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著(zhù),所以容易辨認。撲朔,動(dòng)彈。迷離,瞇著(zhù)眼。
雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著(zhù)地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?
“火”:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。
行:讀háng。
傍(bàng)地走:貼著(zhù)地面并排跑
木蘭詩(shī)-樂(lè )府雙璧拼音解讀:
mù lán shī
lè fǔ shī jí 〔nán běi cháo 〕
jī jī fù jī jī,mù lán dāng hù zhī 。bú wén jī zhù shēng,wéi wén nǚ tàn xī 。(wéi yī zuò:wéi )
wèn nǚ hé suǒ sī,wèn nǚ hé suǒ yì 。nǚ yì wú suǒ sī,nǚ yì wú suǒ yì 。zuó yè jiàn jun1 tiē,kě hàn dà diǎn bīng,jun1 shū shí èr juàn,juàn juàn yǒu yé míng 。ā yé wú dà ér,mù lán wú zhǎng xiōng,yuàn wéi shì ān mǎ,cóng cǐ tì yé zhēng 。
dōng shì mǎi jun4 mǎ,xī shì mǎi ān jiān,nán shì mǎi pèi tóu,běi shì mǎi zhǎng biān 。dàn cí yé niáng qù,mù xiǔ huáng hé biān,bú wén yé niáng huàn nǚ shēng,dàn wén huáng hé liú shuǐ míng jiàn jiàn 。dàn cí huáng hé qù,mù zhì hēi shān tóu,bú wén yé niáng huàn nǚ shēng,dàn wén yàn shān hú qí míng jiū jiū 。
wàn lǐ fù róng jī,guān shān dù ruò fēi 。shuò qì chuán jīn tuò,hán guāng zhào tiě yī 。jiāng jun1 bǎi zhàn sǐ,zhuàng shì shí nián guī 。
guī lái jiàn tiān zǐ,tiān zǐ zuò míng táng 。cè xūn shí èr zhuǎn,shǎng cì bǎi qiān qiáng 。kě hàn wèn suǒ yù,mù lán bú yòng shàng shū láng,yuàn chí qiān lǐ zú,sòng ér hái gù xiāng 。
yé niáng wén nǚ lái,chū guō xiàng fú jiāng;ā zǐ wén mèi lái,dāng hù lǐ hóng zhuāng;xiǎo dì wén zǐ lái,mó dāo huò huò xiàng zhū yáng 。kāi wǒ dōng gé mén,zuò wǒ xī gé chuáng 。tuō wǒ zhàn shí páo,zhe wǒ jiù shí shang 。dāng chuāng lǐ yún bìn,duì jìng tiē huā huáng 。chū mén kàn huǒ bàn,huǒ bàn jiē jīng máng:tóng háng shí èr nián,bú zhī mù lán shì nǚ láng 。
xióng tù jiǎo pū shuò,cí tù yǎn mí lí;shuāng tù bàng dì zǒu,ān néng biàn wǒ shì xióng cí?
相關(guān)翻譯
問(wèn)木蘭在思念什么,在回想什么呢?(木蘭回答道)木蘭沒(méi)有思念什么,也沒(méi)有回想什么。昨夜我看見(jiàn)軍中的文告,知道皇上在大規模地征兵,征兵的名冊很多卷,上面都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭沒(méi)有兄長(cháng),愿意為此去買(mǎi)鞍馬,從此替代父親去應征。
在市集里四處去購買(mǎi)駿馬、鞍韉、轡頭和長(cháng)鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河的流水聲。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡人的戰馬啾啾的鳴叫聲。
不怕萬(wàn)里征程的遙遠,奔赴戰場(chǎng),像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。北方的寒氣傳送著(zhù)打更的聲音,清冷的月光映照著(zhù)戰士們的鐵甲戰袍。征戰多年,經(jīng)歷很多戰斗,許多將士戰死沙場(chǎng),木蘭等幸存者勝利歸來(lái)。
勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財物。天子問(wèn)木蘭想要什么,木蘭不愿做官,只希望騎上一匹千里馬,返回故鄉。
父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著(zhù)到外城來(lái)迎接木蘭;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對著(zhù)門(mén)戶(hù)梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著(zhù)霍霍地磨刀準備殺豬宰羊。(木蘭回到家里)打開(kāi)東邊的閣樓門(mén),坐在西邊內房的床榻,脫去我打仗時(shí)穿的戰袍,穿上我以前女孩子的衣裳,對著(zhù)窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對著(zhù)鏡子在額上貼好頭上的金片。出門(mén)去見(jiàn)同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚地說(shuō):我們同行多年,竟然不知道木蘭是姑娘。
把兔子耳朵拎起時(shí),雄兔的兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔的兩只眼睛時(shí)常瞇著(zhù)。雄雌兩兔一起并排著(zhù)跑,怎能分辨得出哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?
相關(guān)賞析
1.內容理解
《木蘭詩(shī)》講述了一個(gè)叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰場(chǎng)上建立功勛,回朝后不愿作官,但求回家團聚的故事,熱情贊揚了這位奇女子勤勞善良的品質(zhì)、保家衛國的熱情和英勇戰斗的精神。
開(kāi)頭兩段,寫(xiě)木蘭決定代父從軍。詩(shī)以“唧唧復唧唧”的織機聲開(kāi)篇,展現“木蘭當戶(hù)織”的情景。然后寫(xiě)木蘭停機嘆息,無(wú)心織布,不禁令人奇怪,引出一問(wèn)一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以“嘆息”,是因為天子征兵,父親在被征之列,父親既已年老,家中又無(wú)長(cháng)男,于是決定代父從軍。
第三段,寫(xiě)木蘭準備出征和奔赴戰場(chǎng)。“東市買(mǎi)駿馬……”四句排比,寫(xiě)木蘭緊張地購買(mǎi)戰馬和乘馬用具;“旦辭爺娘去……”八句以重復的句式,寫(xiě)木蘭踏上征途,馬不停蹄,日行夜宿,離家越遠思親越切。這里寫(xiě)木蘭從家中出發(fā)經(jīng)黃河到達戰地,只用了兩天就走完了,夸張地表現了木蘭行進(jìn)的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰爭氛圍。其中寫(xiě)“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還襯托了木蘭的`思親之情。
第四段,概寫(xiě)木蘭十來(lái)年的征戰生活。“萬(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛”,概括上文“旦辭……”八句的內容,夸張地描寫(xiě)了木蘭身跨戰馬,萬(wàn)里迢迢,奔往戰場(chǎng),飛越一道道關(guān)口,一座座高山。“朔氣傳金柝,寒光照鐵衣”,描寫(xiě)木蘭在邊塞軍營(yíng)的艱苦戰斗生活的一個(gè)畫(huà)面:在夜晚,凜冽的朔風(fēng)傳送著(zhù)刁斗的打更聲,寒光映照著(zhù)身上冰冷的鎧甲。“將軍百戰死,壯士十年歸”,概述戰爭曠日持久,戰斗激烈悲壯。將士們十年征戰,歷經(jīng)一次次殘酷的戰斗,有的戰死,有的歸來(lái)。而英勇善戰的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來(lái)的將士中的一個(gè)。
第五段,寫(xiě)木蘭還朝辭官。先寫(xiě)木蘭朝見(jiàn)天子,然后寫(xiě)木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說(shuō)到木蘭辭官不就,愿意回到自己的故鄉。“木蘭不用尚書(shū)郎”而愿“還故鄉”,固然是她對家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。天子不知底里,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。
第六段,寫(xiě)木蘭還鄉與親人團聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動(dòng),描寫(xiě)家中的歡樂(lè )氣氛;再以木蘭一連串的行動(dòng),寫(xiě)她對故居的親切感受和對女兒妝的喜愛(ài),一副天然的女兒情態(tài),表現她歸來(lái)后情不自禁的喜悅;最后作為故事的結局和全詩(shī)的高潮,是恢復女兒裝束的木蘭與伙伴相見(jiàn)的喜劇場(chǎng)面。
第七段,用比喻作結。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對木蘭女扮男裝、代父從軍十二年未被發(fā)現的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。
2.人物形象
這首詩(shī)塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機敏活潑,熱愛(ài)親人又報效國家,不慕高官厚祿而熱愛(ài)和平生活。一千多年來(lái),木蘭代父從軍的故事在我國家喻戶(hù)曉,木蘭的形象一直深受人們喜愛(ài)。
【寫(xiě)法探究】
1.敘事詳略得當。繁筆的運用主要集中在以下幾個(gè)方面:①木蘭采買(mǎi)鞍馬一事,通過(guò)東西南北的排比鋪寫(xiě),渲染了戰前準備的緊張和忙碌,既寫(xiě)木蘭的繁忙,也呈現了一個(gè)英姿颯爽的木蘭;②寫(xiě)木蘭奔赴戰場(chǎng)時(shí)反復提及“不聞爺娘喚女聲”,其實(shí)正是木蘭此時(shí)心態(tài)的真實(shí)寫(xiě)照,征程漫漫,何時(shí)能再聽(tīng)到那溫暖女兒內心的爺娘親切的呼喚呢?一幅“少女思親圖”呼之欲出;③末段寫(xiě)木蘭將回家鄉時(shí)爺娘姐弟等人的不同行動(dòng),通過(guò)同樣的句調作三次反復疊唱,生動(dòng)表現了親人們十年離別一朝團圓的喜悅心情和歡樂(lè )氣氛。寫(xiě)木蘭重入閨房,再著(zhù)“女兒妝”一段,淋漓盡致地渲染了木蘭熱愛(ài)生活、美麗可愛(ài)的女兒情態(tài)。至于簡(jiǎn)筆,主要是對戰斗過(guò)程的描寫(xiě),十年征戰,只用六句話(huà)就交代完了。
2.語(yǔ)言生動(dòng)凝練。這首詩(shī)具有濃郁的民歌特色。全詩(shī)以“木蘭是女郎”來(lái)構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。復沓、問(wèn)答、排比、重疊、對偶、頂真等形式的運用,都與民歌大致相同。而且語(yǔ)言豐富多彩,有樸素自然的口語(yǔ),有新奇幽默的比喻,有氣勢酣暢的排比等等。
其詩(shī)中幾件事的描繪詳略得當,一,二,三,六,七段詳寫(xiě)木蘭女兒情懷,四,五段略寫(xiě)戰場(chǎng)上的英雄氣概。從內容上突出兒女情懷,豐富英雄性格,是人物形象更真實(shí)感人。結構上使全詩(shī)顯得簡(jiǎn)潔,緊湊。
這首詩(shī)塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機敏活潑,熱愛(ài)親人又報效國家,不慕高官厚祿而熱愛(ài)和平生活。
《木蘭詩(shī)》是中國詩(shī)史上罕有的杰作,詩(shī)中首次塑造了一位替父從軍的不朽的女英雄形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機敏活潑,熱愛(ài)親人又報效國家,不慕高官厚祿而熱愛(ài)和平生活。木蘭完滿(mǎn)具備了英雄品格與女性特點(diǎn)。天性善良勇敢,沉著(zhù)機智,堅忍不拔,是木蘭英雄品格之必要內涵,對父母對祖國之無(wú)限愛(ài)心和獻身精神,則是其英雄品格之最大精神力量源泉。同時(shí),全詩(shī)緊扣“木蘭是女郎”,從“不聞爺娘喚女聲”到“木蘭不用尚書(shū)郎”,從“木蘭當戶(hù)織”到“著(zhù)我舊時(shí)裳”,始終不失其為女性之特點(diǎn)。故木蘭形象極為真實(shí)感人。《木蘭詩(shī)》創(chuàng )具一種中國氣派之喜劇精神,其特質(zhì),乃是中國人傳統道德精神、樂(lè )觀(guān)精神及幽默感之整合。這種中國氣派之喜劇精神,實(shí)與以諷刺為特征的西方喜劇大不相同。《木蘭詩(shī)》充分體現出中國民歌之天然特長(cháng),鋪排、夸張、象聲、懸念的突出運用,對于渲染氣氛、刻劃性格,效果極佳。
過(guò)去多認為《木蘭詩(shī)》所產(chǎn)生之基礎,為北朝尚武之社會(huì )風(fēng)俗。但是,北朝歷史發(fā)展之主流,是入居北中國的游牧民族接受農業(yè)文明,進(jìn)而接受中國文化,最終為中國文化所化。就此詩(shī)言,即使木蘭之家原為鮮卑民族,也早已漢化。“木蘭當戶(hù)織”,是一證。木蘭還家,全家喜慶之中所深具之禮意,是又一證。尤其木蘭替父從軍、高度體現對父母之愛(ài)心與對祖國之忠心,實(shí)為高度體現中國文化之精神。故應當說(shuō),《木蘭詩(shī)》所產(chǎn)生之基礎,是中國傳統文化與北朝尚武風(fēng)俗之融合,而《木蘭詩(shī)》之根本精神,則是中國文化之精神。
《木蘭詩(shī)》是中國詩(shī)史上罕有的杰作,詩(shī)中首次塑造了一位替父從軍的不朽的女英雄形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭完滿(mǎn)具備了英雄品格與女性特點(diǎn)。天性善良勇敢,沉著(zhù)機智,堅韌不拔,是木蘭英雄品格之必要內涵,對父母對祖國之無(wú)限愛(ài)心和獻身精神,則是其英雄品格之最大精神力量源泉。
《木蘭詩(shī)》創(chuàng )具一種中國氣派之喜劇精神,其特質(zhì),乃是中國人傳統道德精神、樂(lè )觀(guān)精神及幽默感之整合。這種中國氣派之喜劇精神,實(shí)與以諷刺為特征的西方喜劇大不相同。
《木蘭詩(shī)》充分體現出中國民歌之天然特長(cháng),鋪排、夸張、象聲、懸念的突出運用,對于渲染氣氛、刻畫(huà)性格,效果極佳。
《木蘭詩(shī)》所產(chǎn)生之基礎,是中國傳統文化與北朝尚武風(fēng)俗之融合,而《木蘭詩(shī)》之根本精神,則是中國文化之精神。
作者介紹
樂(lè )府雙璧五六世紀時(shí),我國北方少數民族鮮卑族與柔然族在黑山、燕山地區進(jìn)行過(guò)長(cháng)期的戰爭。這與詩(shī)里所寫(xiě)的木蘭出征路線(xiàn)正相吻合。這可能就是《木蘭詩(shī)》的歷史背景。樂(lè )府,本是漢武帝設立的音樂(lè )機構,其職責有訓練樂(lè )工,制定樂(lè )譜,采集歌詞等。魏晉南北朝時(shí)將樂(lè )府收集編錄的詩(shī)稱(chēng)為“樂(lè )府詩(shī)”,樂(lè )府詩(shī)以五言為主,兼有七言及雜言。詳情
木蘭詩(shī)的賞析10
原文
《木蘭花慢·別西湖兩詩(shī)僧》
嫩寒催客棹,載酒去、載詩(shī)歸。正紅葉漫山,清泉漱石,多少心期。三生溪橋話(huà)別,悵薜蘿、猶惹翠云衣。不似今番醉夢(mèng),帝城幾度斜暉。
鴻飛。煙水氵彌氵彌。回首處,只君知。念吳江鷺憶,孤山鶴怨,依舊東西。高峰夢(mèng)醒云起,是瘦吟、窗底憶君時(shí)。何日還尋后約,為余先寄梅枝。
注釋
心期:心靈契合的歡快之情。
三生:佛家語(yǔ),指前生、今生、來(lái)生。杭州北山有三生石,傳為釋圓觀(guān)轉世后與故友李源相會(huì )處(袁郊《甘澤謠》)。
彌彌:茫茫。
吳江鷺憶:彭傳師于吳江筑亭,
有句云:“猛拍欄桿呼鷗鷺”句。此指祖皋之去處。
孤山鶴怨:林和靖養鶴孤山,以此自?shī)省4酥冈?shī)僧的居所。
注釋
①心期:心靈契合的歡快之情。
②三生:佛家語(yǔ),指前生、今生、來(lái)生。杭州北山有三生石,傳為釋圓觀(guān)轉世后與故友李源相會(huì )處(袁郊《甘澤謠》)。
③彌彌:茫茫。
④吳江鷺憶:彭傳師于吳江筑亭,有句云:“猛拍欄桿呼鷗鷺”句。此指祖皋之去處。
⑤孤山鶴怨:林和靖養鶴孤山,以此自?shī)省4酥冈?shī)僧的居所。
鑒賞
詞的上半闋寫(xiě)主客晤對的清歡。一起三句將詩(shī)酒清游的勝概寫(xiě)出,便有一種籠罩全篇的力量。“嫩寒催客棹”,不說(shuō)自己起了游興,而說(shuō)是好天氣催動(dòng)了我的作客之舟。這種擬人化的寫(xiě)法,突出了風(fēng)日之美,有一種人難以抗拒的吸引力。“嫩寒”,已被人格化,一個(gè)“嫩”字給瑟瑟的輕寒賦予一種令人愛(ài)賞的色彩,是通感技法的又一佳例。
“紅葉”兩句,復筆寫(xiě)景。山上是滿(mǎn)林紅葉,石間有潺潺清泉,繪聲繪色,怎不令人心曠神怡?“漱石”一句,不只是寫(xiě)出了水漱石根的清幽景色,同時(shí)也表達了作者向往山林的歸隱心曲。盧祖皋在此用典,就將一種脫落簪紱,息影山林的心愿訴諸其中了。“多少心期”,即多么快慰的意思。<
當讀者正隨著(zhù)詞人的妙筆徜徉于林泉清美的意境中時(shí),作者卻將我們帶入了這樣一個(gè)神奇的世界,即天竺寺后有三生石,與冷泉亭、合澗橋相距不遠,是有名的景觀(guān)。然而詞中所述,不限于景物的鋪陳,而是一種兩面關(guān)合的用典。作者寫(xiě)帶有佛家輪回色彩的傳說(shuō),除了符合杭州實(shí)景而外,還切合對方的和尚身份,好像這眼前的景物與兩位詩(shī)僧,都是前生所熟知的,都是具有宿緣的。盧祖皋在此強調了他對這種山林清致的.向往和依戀。“依薜蘿猶惹翠云衣”,個(gè)“惹”字尤能將無(wú)情草木化為有情。作者這樣運筆,不但使文氣跌宕,富有變化,而且還能喚起人們綿綿無(wú)盡的離情別緒來(lái)。歇拍兩句,再將筆勢收攏,點(diǎn)出今番之帝城醉夢(mèng),不如溪山之云水徜徉。“不似”意即“不如”。從這里我們可以想見(jiàn)作者那顆高尚的心靈在追求著(zhù)一種清遠,超脫,然而現實(shí)的黑暗齷齪,使他轉向山林,轉向自然,去尋求人性的復歸。
下片設想離別后的思念,文筆活潑,妙喻聯(lián)翩,意思是說(shuō):鴻鳥(niǎo)已飛向煙水茫茫的遠方,只有你們才知道它留下的痕跡。這是以鴻鳥(niǎo)比喻自己漂泊無(wú)定的行蹤。接下去,作者以錯綜之筆就自己與詩(shī)僧兩面關(guān)鎖寫(xiě)來(lái),脈絡(luò )清晰。“吳江鷺憶”,指作者的去處。“孤山鶴怨”,指二僧掛搭之地。林和靖梅妻鶴子隱于孤山,與二僧相近,故移以指二僧。這樣寫(xiě)來(lái)便覺(jué)清超,也顯示了詞人高超的功力。
“高峰”句妙在奇思,高峰云起,并不稀奇,一經(jīng)“夢(mèng)醒”二字點(diǎn)染,便成了奇筆。把朝云出岫比作高峰睡醒,詞人以擬人化的手法,將自己的感情賦予山河。“瘦吟”句是寫(xiě)對詩(shī)僧的憶念,暗用李白《戲贈杜甫》“借問(wèn)別來(lái)太瘦生,總為從前作詩(shī)苦”。“瘦”字又形象地表達了相思的苦懷。歇拍二句,自相問(wèn)答,饒有趣味。什么時(shí)候再相聚會(huì )呢?那就請你寄來(lái)報春的梅花吧。這樣的結尾,更顯得雅致,有韻味。
木蘭詩(shī)的賞析11
木蘭花慢·壽秋壑
記瓊林宴起,軟紅路、幾西風(fēng)。想漢影千年,荊江萬(wàn)頃,槎信長(cháng)通。金狨。錦韉賜馬,又霜橫、漢節棗仍紅。細柳春陰喜色,四郊秋事年豐。
從容。歲晚玉關(guān),長(cháng)不閉、靜邊鴻。訪(fǎng)武昌舊壘,山川相繆,日費詩(shī)筒。蘭宮。系書(shū)翠羽,帶天香、飛下玉芙蓉。明月瑤笙奏徹,倚樓黃鶴聲中。
鑒賞
《木蘭花慢》,唐教坊曲,從雙調《木蘭花》演變而來(lái)。《樂(lè )章集》入“南呂調”。雙調,一百零一字,前片十句五平韻,后片十句七平韻,為定格。還有前片四平韻,后片六平韻的,系慢調變格。此詞為定格。
按照此詞中意思看來(lái),賈似道當時(shí)剛從鄂州前線(xiàn)回京。
“記瓊林宴起”,兩句,點(diǎn)似道的壽宴期。賈似道生日在秋天八月八日,詞人另有《宴清都·壽秋壑》詞中有“西風(fēng)舊色,勝東風(fēng)秀”之語(yǔ),可證之。“軟紅路”,指繁華都市,蘇軾詩(shī)有“軟紅猶戀屬車(chē)塵”句可證之。兩句言當皇宮中設壽宴慶賀似道生日的時(shí)候,繁華似錦的都城中已經(jīng)刮過(guò)幾次西風(fēng)了。以“西風(fēng)”點(diǎn)出秋天的特征。“想漢影”三句,借傳說(shuō)喻似道深受皇帝器重。“漢影”,即天河;“荊江”,指湖北以下的長(cháng)江;“槎信”,即掛星查,每年從天河而來(lái),從不失信,槎、查音近也。《拾遺記》、《博物志》中均有記載,言“年年八月有浮槎,去來(lái)不失期。”此言詞人猜想千萬(wàn)年來(lái)倒掛空中的銀河一定與水波滔滔的萬(wàn)里長(cháng)江相連通,所以有掛星查每年來(lái)回傳遞信息。“天河”也可借指作皇家所在地,“荊江”,又是似道督軍的駐地,所以這里也是暗示出賈似道深受皇帝器重,年年都有皇上的恩賜物品或是旨意傳送給他。“金狨”三句,頌壽辭也。“金狨”,即金絲猴的毛皮;“錦韉”,即錦鞍;“霜橫”,疑是“霜操”之誤,《南齊書(shū)·沈士麟傳》:“霜操日嚴”。霜操,指節操高潔。此言皇上在似道的壽誕之日御賜給他金絲猴皮制成的豪華鞍墊和錦鞍、御馬等物,用來(lái)表彰他在湖北前線(xiàn)持節獨當一面,并保持了高潔的'節操。“細柳”兩句,也為頌壽辭。“細柳”句,用周亞夫治軍細柳營(yíng)的典故。此言賈似道在湖北的治軍與周亞夫治軍細柳營(yíng)一樣軍紀嚴明。他使鄂州一帶能夠不受戰事的侵害,湖北農村才取得了秋日的豐收。上片祝壽頌辭。向人祝壽,難免帶有奉承、失實(shí)之語(yǔ),如說(shuō)似道“霜橫漢節棗仍紅”、“細柳春陰喜色”等句,所以詞人會(huì )被后人誤會(huì )為諂媚權貴也。
“從容”三句,也為頌辭。言賈似道在鄂州前線(xiàn)督軍,由于他從容布置軍事,處理敵情,使敵人不敢冒然侵犯,所以邊關(guān)雖設,因無(wú)敵來(lái)犯,可以經(jīng)常關(guān)門(mén)大開(kāi),使城內外的老百姓可以自由出入。按:元世祖攻鄂之時(shí),似道筑木柵環(huán)城,一夕而就,世祖顧扈從諸臣曰“吾安得如似道者用之。”其后廉希憲對世祖亦嘗稱(chēng)述此言,是似道在那時(shí)候也曾見(jiàn)重于敵國君相。那末從這里可以知道,夢(mèng)窗對似道頌辭的描述,也有其一定的事實(shí)依據在。“訪(fǎng)武昌”三句,承上聯(lián)想。“相繆”,相互綢繆,即親熱、作伴之意。“詩(shī)筩”,即吟詩(shī)飲酒。“筩”,竹酒杯也。此言因為暫時(shí)沒(méi)有戰事,所以大家能去武昌游覽古時(shí)的軍事?tīng)I壘,并且與鄂州的山山水水相親相愛(ài),蕩漾其間,吟詩(shī)飲酒快樂(lè )。“蘭宮”三句,承上游玩兩湖一帶的山水勝景。“蘭宮”,地名,即蘭臺,在今湖北鐘祥縣東。宋玉《風(fēng)賦》說(shuō):“莊襄王游于蘭臺之宮”。“天香”,即宮中傳來(lái)之香,蘇軾詩(shī):“朝回兩袖天香滿(mǎn)”句,可證。“玉芙蓉”,即衡山芙蓉峰,古亦稱(chēng)容峰。這里指代衡山。此言賈似道因為湖北邊境平靜,所以四處游山玩水。他游過(guò)了莊襄王去過(guò)的蘭臺宮,又登上了衡山的芙蓉峰;而皇上仍不斷用“翠羽”飾著(zhù)圣旨,從都城頻頻傳送給似道。由此可見(jiàn),當時(shí)的賈似道權傾朝野,富貴已極;雖遠在湖北,對都城臨安的信息也仍舊了如指掌。“明月”兩句,復結于壽宴中。此言在這里明月當空,笙歌陣陣,杭城賈府中的壽宴正處在高潮之中,但是不知道湖北前線(xiàn)是否還能夠登上黃鶴樓,倚欄靜坐聽(tīng)樂(lè )。結尾兩句,既呼應首句“瓊林宴起”,也在最后一句中,詞人隱隱暗示出湖北一帶終不平靜也。所以賈似道的治邊功績(jì),終將令人生疑。下片頌辭中,略帶隱憂(yōu)、疑問(wèn)。
木蘭詩(shī)的賞析12
【原文】
唧唧復唧唧,木蘭當戶(hù)織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息,問(wèn)女何所思?問(wèn)女何所憶?女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。
東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。
【譯文】
嘆息聲一聲連著(zhù)一聲,木蘭姑娘當門(mén)在織布。織機停下來(lái)機杼不再作響,只聽(tīng)見(jiàn)姑娘在嘆息。問(wèn)問(wèn)姑娘你這樣嘆息是在思念什么呢?(木蘭回答道)姑娘我并沒(méi)有思念什么。昨夜我看見(jiàn)征兵文書(shū),知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文書(shū),每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有長(cháng)大成人的兒子,我木蘭沒(méi)有兄長(cháng),我愿意去買(mǎi)來(lái)馬鞍和馬匹,從現在起替代父親去應征。
在東市上買(mǎi)來(lái)駿馬,西市上買(mǎi)來(lái)馬鞍和鞍下的墊子,南市上買(mǎi)來(lái)馬嚼子和韁繩,北市上買(mǎi)來(lái)長(cháng)馬鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河洶涌奔流的嘩嘩聲。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰馬啾啾的.鳴叫聲。
行軍萬(wàn)里奔赴戰場(chǎng)作戰,翻越關(guān)隘和山嶺就象飛過(guò)去那樣迅速。北方的寒風(fēng)中傳來(lái)刁斗聲,清冷的月光映照著(zhù)戰士們的鐵甲戰袍。將士們經(jīng)過(guò)無(wú)數次出生入死的戰斗,十年之后才得勝而歸。
木蘭詩(shī)的賞析13
木蘭花慢·彭城懷古
古徐州形勝,消磨盡,幾英雄。想鐵甲重瞳,烏騅汗血,玉帳連空。楚歌八千兵散,料夢(mèng)魂,應不到江東。空有黃河如帶,亂山回合云龍。
漢家陵闕起秋風(fēng),禾黍滿(mǎn)關(guān)中。更戲馬臺荒,畫(huà)眉人遠,燕子樓空。人生百年如寄,且開(kāi)懷,一飲盡千鐘。回首荒城斜日,倚欄目送飛鴻。
翻譯
古老的徐州啊形勢極為險要,這里曾經(jīng)消磨了多少豪杰英雄。遙想身披鐵甲的雙瞳人項羽,身跨烏騅馳騁千里流血流汗,率眾浴血奮戰營(yíng)帳如云;最終四面楚歌八千人風(fēng)云四散烏江自刎,想必他那冤魂啊,怎肯撇下八千江東子弟的陰魂而自過(guò)江東。到而今只有黃河如帶蜿蜒于遠方,紛亂參差的山峰高低逶迤起伏如龍。
取得勝利的劉邦陵闕而今也秋風(fēng)蕭瑟,禾黍離離長(cháng)滿(mǎn)關(guān)中。當年項羽操演兵馬的戲馬臺已殘破不堪,燕子樓上空留風(fēng)流韻事的傳說(shuō),早已人去樓空。人生百年如秋風(fēng)中的匆匆過(guò)客,暫且開(kāi)懷暢飲一飲千盅。回望夕陽(yáng)照射著(zhù)凄涼的荒城,獨自倚立闌干目送著(zhù)遠去的飛鴻。
注釋
形勝:地理形勢優(yōu)越。
鐵甲重瞳:指西楚霸王項羽。
重瞳:眼中有兩個(gè)瞳子。《史記·項羽本紀》:“
吾聞之周生曰:舜目蓋重瞳子,又聞項羽亦重瞳子,羽豈其苖裔邪。”
烏騅:項羽所騎戰馬。
汗血:漢朝時(shí)得自西域大宛的千里馬,又稱(chēng)天馬。《藝文類(lèi)聚》卷九十三“獸部上”引《史記》
謂:“神馬當從西北來(lái),得烏孫馬好,名天馬。及得大宛汗血馬,益壯,更名烏孫馬曰西極馬,宛馬曰天馬。”此借以形容項羽所騎名馬。
玉帳:指軍中營(yíng)帳。
楚歌:指四面楚歌。
黃河如帶:據《徐州府志》卷二“山川”:黃河在城東北,自河南虞城縣流入郡界,經(jīng)碭山、蕭縣,入銅山界。《史記》:“
封爵之誓曰:使河如帶,泰山若厲,國以永寧,爰及苗裔。”
亂山回合:據《徐州府志》記載,徐州周?chē)性S多山,城北有九里山,城西有楚王山,城南有太山,城東南有奎山、三山,城東有子房山(一名雞鳴山)、定國山、圣水山,城東北有彭城山、桓山、寨山、荊山,故稱(chēng)。因云龍山較著(zhù)名,故舉其大者。
云龍:即云龍山,又名石佛山。《江南通志》:云龍山,宋武微時(shí)憩息于此,有云龍旋繞之。《舊志》
亦稱(chēng):山有云氣蜿蜒如龍,故名。
漢家陵闕:本句化用李白《憶秦娥》“西風(fēng)殘照,漢家陵闕”詞句。
禾黍滿(mǎn)關(guān)中:《詩(shī)經(jīng)·王風(fēng)·黍離》序說(shuō),西周亡后,周大夫過(guò)宗廟宮室,盡為黍離,彷徨不忍去,乃作此詩(shī)。后用為感慨亡國、觸景傷情之詞。這里化用其意。關(guān)中,指今陜西省一帶。《關(guān)中記》:“東自函谷,西至隴關(guān),二關(guān)之間,謂之關(guān)中。”西漢帝王陵墓,均在長(cháng)安(今陜西西安)一帶,故稱(chēng)。此句是說(shuō),劉邦雖然奪取了政權,取得了勝利,但如今陵闕照樣為漫山遍野的莊稼所遮掩。
戲馬臺:在徐州城南部,與云龍山相對。項羽因山為臺,以觀(guān)戲馬,故名。宋武帝劉裕為宋公時(shí),在彭城,九月九日大會(huì )賓僚賦詩(shī)于此。元嘉二十七年魏太武帝南侵,立氈屋于戲馬臺,以望城中。見(jiàn)《徐州府志》卷八“古跡”。
畫(huà)眉人遠:據《漢書(shū)·張敞傳》記載,京兆尹張敞擅長(cháng)為婦畫(huà)眉,“長(cháng)安中傳,張京兆眉憮。”“憮”(讀wǔ),嫵媚。此借“畫(huà)眉人”,指稱(chēng)與盼盼交好者。薩都剌《彭城雜詠呈廉公亮僉事》(五首之四)
謂:“何處春風(fēng)燕子樓,斷碑落日古城頭。畫(huà)眉人遠繁華歇,無(wú)數遠山生暮愁。”可與本句對讀。
燕子樓:舊址在徐州城北。
寄:暫居,形容人生短暫。人生百年寄,
古詩(shī)云:“人生不滿(mǎn)百,常懷千歲憂(yōu)。”蘇軾《將往終南和子由見(jiàn)寄》
詩(shī)謂:“人生百年寄鬢須,富貴何啻(chì)霞中莩。”本句由此化出。
目送飛鴻:嵇(jī)康《兄秀才公穆入軍贈詩(shī)十九首》
云:“目送歸鴻,手揮五弦。”李白《鞠歌行》
曰:“平生渭水曲,誰(shuí)識此老翁?奈何今之人,雙目送飛鴻。”又,李白《至陵陽(yáng)山登天柱石酬韓侍御見(jiàn)招隱黃山》
謂:“何意到陵陽(yáng),游目送飛鴻。”此或化用其意。
創(chuàng )作背景
這闋詞是薩都刺在元文宗至順三年(1332)春三月,從翰林國史院應奉文字,出為江南諸道御史掾史時(shí),路過(guò)徐州所作。
賞析
上片主要追憶項羽的歷史事跡,并感嘆他的失敗。
“古徐州形勝,消磨盡,幾英雄。”開(kāi)句似乎平平,但一句“消磨”頓使歷史變得沉甸甸的`讓人難以拾起。
“想鐵甲重瞳,烏騅汗血,玉帳連空。”歷史在蒼茫中走來(lái),詞人用寥寥幾筆刻畫(huà)出項羽的英雄形象,并自然地轉入他那蒼涼的敗績(jì)場(chǎng)面中,“楚歌八千兵散,料夢(mèng)魂,應不到江東。”歷史大潮浩蕩而過(guò),成者王侯敗者寇似是人間不變的鐵律,但是誰(shuí)能阻止歷史的腳步?
“空有黃河如帶,亂山回合云龍”,本來(lái)壯闊的徐州之景,在這里成為了項羽失落地走過(guò)歷史的見(jiàn)證者。
下片,詞人將對歷史的感慨延伸到更廣闊的領(lǐng)域。
然而下片仍是從項羽對手劉邦開(kāi)始,“漢家陵闕起秋風(fēng),禾黍滿(mǎn)關(guān)中。”劉邦雖在徐州彭城這里戰勝了項羽,但同樣也逃不掉歷史長(cháng)河的消磨。
“更戲馬臺荒,畫(huà)眉人遠,燕子樓空。”這些都是歷史滄桑的鐵證。
“人生百年如寄,且開(kāi)懷,一飲盡千鐘。”回顧歷史之后,詞人再將目光投向自身,百年枯骨,人生寄蜉蝣于天地,何必懷往古之憂(yōu)呢?
“回首荒城斜日,倚欄目送飛鴻。”歷史如過(guò)眼煙云,個(gè)人得失雖然讓人惆悵,在這流動(dòng)的歷史大河面前卻渺小至極,如此一想,再回首看這荒城、落日、飛鴻,看透人世間不過(guò)如此,心中百感交集。
木蘭詩(shī)的賞析14
減字木蘭花·荔枝
閩溪珍獻。過(guò)海云帆來(lái)似箭。玉座金盤(pán)。不貢奇葩四百年。
輕紅釅白。雅稱(chēng)佳人纖手擘。骨細肌香。恰是當年十八娘。
翻譯
福建產(chǎn)的珍貴貢品,經(jīng)海運輸的船隊來(lái)往快速。玉座的金盤(pán)空空也,貢到不貢荔枝的歷史已有四百年了。
荔枝殼輕紅、肉濃白,正適合美女的細長(cháng)的手去剝開(kāi)它。荔枝核仁小、果肉香,恰巧像當年的名品“十八娘”荔枝。
注釋
閩溪:閩江,代指福建。
珍獻:珍貴貢品。
云帆:言船之多也。
玉座:器物的飾玉底座。
金盤(pán):金屬制成的食品盤(pán)。
奇葩:珍奇的花果,這里代荔枝。
四百年:從隋大業(yè)年間到宋紹圣年間約四百九十年。四百年為約數。
釅:濃。
雅稱(chēng):正適合。
佳人:美女。
擘:分開(kāi),剖裂。
骨:核仁。
十八娘:既是人名,又是荔枝名。
創(chuàng )作背景
宋哲宗紹圣二年(1095年)四月,是時(shí),東坡被貶惠州,同地方官僚朋友游山玩水,宴飲食荔枝,見(jiàn)物思古,于是作下這首詞。
賞析
上片,寫(xiě)荔枝貢史。“閩溪珍獻,過(guò)海云帆來(lái)似箭”,敘述運輸貢品荔枝的艱辛。不“珍”不能作為“獻”品。皇上看中了的荔枝,就是遠隔千山萬(wàn)水,還是得按時(shí)送到。其辛苦程度可想而知。原來(lái)運貢荔枝是從陸路,即是這樣,仍然免不了遭受勞民傷財之災,因要保鮮,不得不經(jīng)由海路運輸。‘“云帆”說(shuō)明船如云集,多而繁忙。“似箭”說(shuō)明時(shí)間快速,來(lái)往不停。然而,歷史是無(wú)情的。唐代咸通七年(866年),終于停貢荔枝,使得朝廷上下“金盤(pán)”皆罄,即詞人在詞中所寫(xiě)“玉座金盤(pán),不貢奇葩四百年”。這種貢歷史的結束,標志著(zhù)中國農民人權取得一大進(jìn)步,值得慶賀。
下片,詞人寫(xiě)自己現時(shí)食鮮荔枝的美昧。“輕紅釅白,雅稱(chēng)佳人纖手擘。”歷史衍進(jìn)到了宋代,荔枝的命運發(fā)生了變化。誰(shuí)能想象,當年皇上能見(jiàn)到現時(shí)“輕紅釀白”的鮮荔枝,能見(jiàn)到現時(shí)這種“佳人纖手擘”的鮮荔枝。若不是貢荔枝史的.結束,今日詞人也只能望荔枝而止步,也吃不到“閩溪珍獻”。正是詞人在宴游會(huì )上,吃到了“佳人纖手擘”的“輕紅釅白”、“凝如水晶”的鮮荔枝,他才這樣興趣昂然地贊美鮮荔枝。“骨細肌香,恰似當年十八娘。”由“輕紅釀白”寫(xiě)到“骨細肌香”,贊頌了荔枝的外表美和內在美,勝似“佳人”“十八娘”。自古文人以美女來(lái)寫(xiě)花果是最愚笨的。然而詞人以“十八娘”來(lái)美化荔枝則有其特殊的含意。詞人吃的鮮荔枝“恰似當年”名叫“十八娘”荔枝珍品,富有傳奇色彩。
全詞,以古今對比的手法,寫(xiě)了詞人西湖食荔枝的情趣。色調鮮明,詞語(yǔ)輕快,有如“佳人纖手擘”荔枝似的。詞中提到的“十八娘”,一語(yǔ)雙關(guān),既贊美了十八娘,又烘托了荔枝品質(zhì)。
木蘭詩(shī)的賞析15
江南游女,問(wèn)我何年歸得去。雨細風(fēng)微,兩足如霜挽纻衣。
江亭夜語(yǔ),喜見(jiàn)京華新樣舞。蓮步輕飛,遷客今朝始是歸。
翻譯
流落黃州他鄉的歌女,你問(wèn)我哪一年能回朝廷?今天,細雨微風(fēng),你仍挽起麻衣褲,將如霜白的兩腳插在水里。
臨皋亭里,我倆悄悄夜語(yǔ),仿佛喜悅地看到了當年京城宮廷那流行式的舞景,和那舞女輕飄如飛的蓮花舞步。貶居他鄉的文人,今天算是啟程返回京城。
注釋
纻衣:麻衣。
江亭:長(cháng)江畔上臨皋亭。
京華:京城開(kāi)封。
遷客:指流浪的文人,常與騷人連在一起。
創(chuàng )作背景
宋神宗元豐七年(1084年)四月,蘇軾遵照圣旨離黃赴汝,仍任團練副使。該詞是臨行之前蘇軾寫(xiě)給妻子王朝云的,表達了二人對未來(lái)美好生活的愿望。
賞析
上片,寫(xiě)王朝云與蘇軾一樣過(guò)著(zhù)艱苦的生活,以及對美好生活的向往。開(kāi)頭兩句,以發(fā)問(wèn)的句式,突出王朝云這位“江南游女”的憧憬,問(wèn)蘇軾“何年歸得去”朝廷?文后并未立即回答,為下片的行文留下了回味的伏筆。接著(zhù)第三、四句,采用特寫(xiě)細節的筆法,通過(guò)“兩足如霜”這些細節,以小見(jiàn)大地突出“江南游女”王朝云飽嘗風(fēng)雨,與蘇軾患難與共的堅強性格。
下片,以夢(mèng)幻與現實(shí)相結合的手法,再現了王朝云與蘇軾美好的夜話(huà)。“江亭夜語(yǔ),喜見(jiàn)京華新樣舞,蓮步輕飛”。先推出“夜語(yǔ)”的背景“江亭”。這是極為美麗的長(cháng)江線(xiàn)上的景觀(guān)。再推出夢(mèng)幻般的昔日風(fēng)流鏡頭:“喜見(jiàn)京華新樣舞,蓮步輕飛”。“新樣舞”令他們眼花繚亂,“蓮步輕飛”,令他們神魂顛倒。一個(gè)“喜”字,生動(dòng)地傳達了他們當年的榮耀,一個(gè)“見(jiàn)”字,準確地重現出昔日的風(fēng)光。正因如此,“遷客今朝始是歸”就暗含了蘇軾的人生命運將被改變,令人感到萬(wàn)幸。“遷客今朝始是歸”恰好與詞的開(kāi)頭“何年歸得去”問(wèn)語(yǔ)相呼應,王朝云的`欲歸去的美好心愿得以滿(mǎn)足。事實(shí)上,蘇軾離黃赴汝并不很久,第二年又奉宋神宗之命復朝奉郎赴登州,接著(zhù)任尚書(shū)禮部郎中、起居舍人、中書(shū)舍人等職。
全詞,以蘇軾與王朝云之間的對答為中心線(xiàn),疏解了蘇軾積郁四年多的愁情。尤其 “江亭夜語(yǔ)”,更使蘇軾風(fēng)流蘊藉,心曠神怡。從與王朝云的“夜語(yǔ)”到他們“始是歸”的現實(shí),既是蘇軾宣布貶居生涯的終結,更是蘇軾寫(xiě)作離別詩(shī)詞藝術(shù)境界的升華。以點(diǎn)代面,淋漓盡致。
【木蘭詩(shī)的賞析】相關(guān)文章:
木蘭詩(shī)的賞析05-28
《木蘭詩(shī)》賞析04-20
木蘭詩(shī)的賞析08-20
《木蘭詩(shī)》賞析04-20
《木蘭詩(shī)》的木蘭形象賞析06-08
《木蘭詩(shī)》全詩(shī)賞析02-01
木蘭詩(shī)的段意及賞析11-22
木蘭詩(shī)原文及賞析05-26
《木蘭詩(shī)》原文及賞析04-26
木蘭詩(shī)原文及賞析03-28